日语在线翻译

担心

[にないこころ] [ninaikokoro]

担心

拼音:dān//xīn

動詞 (不幸なこと・不愉快なことなどを)心配する,気にかける.≒耽心.


用例
  • 请不要为我担心。〔‘为’+名+〕=どうか私のことを心配なさらないように.
  • 我担心在外地的孩子。〔+目〕=私は他郷にいる子供のことを気にかけている.
  • 我们担心他们缺乏经验。〔+目(節)〕=我々は彼らに経験が不足しているのが気にかかる.
  • 老张担心地说:“这能行吗?”〔連用修〕=張さんは心配そうに「これで大丈夫だろうか?」と言った.
  • 大家对他那种冒险的行动感到担心。〔目〕=皆は彼のあのような冒険的行為を心配した.
  • 少担些空心吧。=いらぬ心配をするな.
  • 不用担这个心。=そのことを心配する必要はない.


担心

動詞

日本語訳頓着する
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:頓着する[トンジャク・スル]
心にかけて心配する

担心

動詞

日本語訳懸かる,懸る,掛る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳掛かる
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:掛かる[カカ・ル]
心に掛かる
用中文解释:担心,悬念,挂心
悬念,挂心

担心

動詞

日本語訳頓着する
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:頓着する[トンチャク・スル]
物事を気にかける
用英语解释:mind
of a person, to care about something

担心

動詞

日本語訳引っ掛かり,引掛
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:引っ掛かり[ヒッカカリ]
気持ちなどにすっきりしない点があること
用中文解释:挂念,担心
心里有不畅快的事

担心

動詞

日本語訳懸念する,危ぶむ
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:危ぶむ[アヤブ・ム]
不安に思う
用中文解释:担心
觉得不安
担心,认为危险
担心
用英语解释:apprehend
to be afraid of something

担心

動詞

日本語訳引っかかる
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:引っ掛かる[ヒッカカ・ル]
(ある物事が)気にかかる
用中文解释:担心,挂念
(某种事物)令人担心

担心

動詞

日本語訳不安だ
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:不安だ[フアン・ダ]
心配なようす

担心

動詞

日本語訳恐ろしい
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:恐ろしい[オソロシ・イ]
将来が気づかわれるさま

担心

動詞

日本語訳危懼する
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:危懼する[キク・スル]
危惧する

担心

動詞

日本語訳危惧する,危疑する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳畏れる
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:危惧する[キグ・スル]
危惧する
用中文解释:畏惧
畏惧
畏惧,担心
畏惧,担心
用英语解释:apprehend
to fear something

担心

動詞

日本語訳気苦労
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:気苦労[キグロウ]
気を使って精神的に苦労すること

担心

動詞

日本語訳不安
対訳の関係完全同義関係

日本語訳気掛かり,気掛り,気がかり
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:憂い[ウレイ]
心配ごとで心が痛むこと
用中文解释:忧虑
因有担心事而伤心
忧虑,担忧
因担心而心痛
担忧
因有担心事而伤心
用英语解释:worry
to be worried about something

担心

動詞

日本語訳気遣う,気づかう
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:気遣う[キヅカ・ウ]
気配りする
用中文解释:担心
担心,挂念

担心

動詞

日本語訳心懸かり,心掛り,心がかり,心掛かり,心懸,心懸り
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:心掛かり[ココロガカリ]
心掛かりなこと
用中文解释:担心,挂念
担心的事情

担心

動詞

日本語訳冷やひやする,冷冷する,冷や冷やする,冷々する
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:冷々する[ヒヤヒヤ・スル]
(悪い事態になりはしないかと)肝を冷やす
用中文解释:担心,害怕,提心掉胆
因为担心事态会不会变坏而担心
用英语解释:hairy
to feel uneasy about the worst possibility

担心

動詞

日本語訳引掛る,引掛かる,引っ掛かる,引っ掛る,引っかかる
対訳の関係パラフレーズ

担心的概念说明:
用日语解释:引っ掛かる[ヒッカカ・ル]
あるものに引っ掛かる
用中文解释:挂上
被某个物体挂住

担心

動詞

日本語訳思い
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:思い[オモイ]
心配
用中文解释:忧虑;忧愁;烦恼
担心

担心

動詞

日本語訳念う,思う
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:思う[オモ・ウ]
心にかけ気づかう
用中文解释:担心,惦念,关心
挂心,担忧,关心

担心

動詞

日本語訳もの案じする
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:熟思する[ジュクシ・スル]
いろいろと思案する
用中文解释:再三考虑,熟虑
再三考虑

担心

動詞

日本語訳恐れ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳惧れ,恐,痞え,支え,痞,虞
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:危惧[キグ]
よくないことが起こるのではないかという懸念
用中文解释:担心,忧虑,惟恐,畏惧
是否会发生不好事件的忧虑
畏惧,担心
忧虑,担心,总觉得会发生不好的事情
担心
是不是要发生坏事的担忧

担心

動詞

日本語訳サスペンス
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:サスペンス[サスペンス]
物語が観客や読者に与える緊張感
用中文解释:不安,担心
故事带给观众或读者的紧张感

担心

動詞

日本語訳繋念,係念
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:係念[ケネン]
気にかかる不安・心配事
用中文解释:担心
放心不下或有挂念的事

担心

動詞

日本語訳心許なげだ,心許無げだ,心もとなげだ
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:心もとなげだ[ココロモトナゲ・ダ]
不安で確信が持てない様子であるさま
用中文解释:不安,不能确信的样子
指不安,不能确信的样子

担心

動詞

日本語訳顧みる
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:顧みる[カエリミ・ル]
気にかける
用中文解释:顾虑
顾虑

担心

動詞

日本語訳ひやひや,冷冷,ナーヴァスだ
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:神経質だ[シンケイシツ・ダ]
神経が過敏で,ささいなことまで気に病むさま
用中文解释:神经质
神经过敏,连细微之事都焦虑的情形
用英语解释:nervy
of a person, very nervous and too concerned about details

担心

動詞

日本語訳気づかい,心配する
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:入念[ニュウネン]
十分に心を配るさま
用中文解释:细心
十分注意的情形
谨慎
指十分担心的样子
用英语解释:scrupulous
a condition of people being excessively careful

担心

動詞

日本語訳気づかわしい
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:気に病む[キニヤ・ム]
ある事について気にかけている状態
用中文解释:担心
指惦记某事的状态,担心
用英语解释:worry
of a condition, anxious about something

担心

動詞

日本語訳心許ながる,心もとながる,心許無がる
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:心もとながる[ココロモトナガ・ル]
(物事を)心もとないと思う
用中文解释:担心
(对事情)不放心的

担心

動詞

日本語訳心痛する
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:心痛する[シンツウ・スル]
心配ごとのために心痛を感じること
用中文解释:心痛
因有担心事而感到心痛

担心

動詞

日本語訳思案する
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:思案する[シアン・スル]
あれこれ気にする恐れ、思案する
用英语解释:worry
to worry

担心

動詞

日本語訳響動めき,澱,心配,憂い,憂心,思い,憂え,おり,憂
対訳の関係完全同義関係

日本語訳鬼胎
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳惧れ
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:心配[シンパイ]
不安である気持ち
用中文解释:担心,挂心
不安的心情
担心,担忧
不安的心情
担心;挂心;挂念;牵挂;惦记;挂虑;惦念
不安的心情
担心
指不安的心情
担心
不安的心情
用英语解释:concern
one's feeling of being anxious about something

担心

動詞

日本語訳滓,気遣,気,憂い,思い,不安心,憂
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:憂い[ウレイ]
心配という気持ち
用中文解释:担心
担心的情绪
忧虑;担忧;忧
担心忧虑的心情
忧虑,担心
担心的心情
忧,忧虑,担忧
忧虑这一心情
忧愁
担心的情绪
用英语解释:worry
an anxiety

担心

動詞

日本語訳案じる,もの案じする,物案じする,思いやる,懸ける,慮る,心配する,憂慮する,思案する,思い遣る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳架ける
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳苦渋する
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:案じる[アンジ・ル]
心配する
用中文解释:担心,担忧,挂念
担心,担忧,挂念
担心,挂心,思索,思考
担心,忧虑
担心,挂念
担心,挂心,挂念,牵挂,惦记,惦念,挂虑
担心,挂念
担心,挂心,挂念,牵挂,惦记,挂虑,惦念
担心
担心
担心,挂心
担心
担心,挂心,思考,思索,查看,查阅,研究
担心,挂念
担心,挂念
担心,忧虑
用英语解释:be bothered about
to be anxious about something

担心

動詞

日本語訳心づかいする,心遣いする,心遣する
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:心づかいする[ココロヅカイ・スル]
人のために気を配る

担心

動詞

日本語訳頼り無い,心許ない,心許無い
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:心もとない[ココロモトナ・イ]
あてにならないさま
用中文解释:靠不住;担心;不放心;不能指望的
不能指望的情形
用英语解释:unreliable
the state of being unreliable

担心

動詞

日本語訳苦労
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:苦難[クナン]
困り,苦しむこと
用中文解释:苦难;困难
(感到)为难,痛苦
用英语解释:ordeal
an act of suffering difficulties mentally or physically

担心

動詞

日本語訳憂い,繋念する,係念する,憂
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:憂い[ウレイ]
悪いことが起こりはしないかと気にかけること
用中文解释:担心
担心有不好的事要发生
担心;担忧;忧虑;焦急;忧
担心会发生坏事而忧虑不安
用英语解释:anxiety
a state of feeling uneasy about bad things which may happen

担心

動詞

日本語訳危うげだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳気扱,気扱い,煢然たる,気尽しだ,気尽だ
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:心配する[シンパイ・スル]
心配すること
用中文解释:担心
担心
用英语解释:worry
to worry about something

担心

動詞

日本語訳苦労する
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:苦労する[クロウ・スル]
あれこれ気をつかう
用英语解释:worry
take a lot of pains

担心

動詞

日本語訳屈託する,屈托する
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:屈託する[クッタク・スル]
ある事を気にして心配する
用中文解释:烦恼,担心,操心,发愁
在意某件事情而担心

担心

動詞

日本語訳こだわる
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:こだわる[コダワ・ル]
物事にこだわる
用英语解释:cleave to
of something, to oppose or obstruct a matter or an affair

担心

動詞

日本語訳物思わしい,もの思わしい
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:物思わしい[モノオモワシ・イ]
何となく物思いに沈む状態である
用中文解释:思虑,忧虑,担心
不由得陷入沉思的状态

担心

動詞

日本語訳憂い,愁い事,案じ事,憂
対訳の関係完全同義関係

日本語訳負担
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳憂い事,懸念,心おき,愁事,責務,憂事,疝気筋,荷,もやくや,テンション,心置き,心置,責任,患い
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:懸念[ケネン]
心配
用中文解释:担心;担忧;忧虑
担心,害怕,不安,忧虑
挂念
担心
担心
担心
忧虑
担心
惦记;惦念;忧虑;担忧;担心
担心,忧虑
担心;担忧
担心,害怕,不安,忧虑
惦记
担心
担忧;担心
担心,害怕,不安,忧虑
惦念,担心
担心
惦记,惦念,担心
担心
用英语解释:worry
a worry

担心

動詞

日本語訳気遣わしい,気遣しい,気掛かりだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳気掛りだ,気懸りだ,気がかりだ
対訳の関係部分同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:気がかりだ[キガカリ・ダ]
心配なさま
用中文解释:挂念
担心的情形
挂心;担心;惦念
挂心;担心;惦念
担心
担心的情形
担心
指不放心的状态
担心
指担心的样子
用英语解释:anxious
the condition of being worried

担心

動詞

日本語訳心労する
対訳の関係完全同義関係

担心的概念说明:
用日语解释:思い悩む[オモイナヤ・ム]
思い悩む
用中文解释:苦恼,焦虑
苦恼,焦虑

索引トップ用語の索引ランキング

担心

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 14:57 UTC 版)

 動詞
簡体字担心
 
繁体字擔心
(dānxīn)
  1. 心配する

擔心

出典:『Wiktionary』 (2011/09/25 21:02 UTC 版)

 動詞
 
繁体字擔心/ 
簡体字担心
(dānxīn)
  1. 心配する

索引トップ用語の索引ランキング

擔心

正體/繁體 (擔心)
簡體 (担心)
異體 耽心

拼音:

  • 普通話
    (拼音): dānxīn
    (注音): ㄉㄢ ㄒㄧㄣ
    (東干語, 西里爾字母): данщин (danxin, I-I)
  • 粵語 (粵拼): daam1 sam1
  • 客家語 (四縣, 白話字): tâm-sîm
  • 閩南語 (白話字): tam-sim
  • 吳語 (維基詞典): te xin (T1)

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:to worry be anxious ; anxiety, concern
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:se faire du soucis être anxieux ; soucis, anxiété
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:беспокоиться, тревожиться; опасаться
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]