日语在线翻译

忧虑

忧虑

拼音:yōulǜ

1

動詞 (予想される事態について)憂慮する,思い煩う,気遣う,不安がる.


用例
  • 市长 zhǎng 为电力紧张而忧虑。=市長は電力の不足のために憂慮する.
  • 潜在的危机使他忧虑。=潜在的危機は彼を憂慮させる.
  • 家长 zhǎng 们总是忧虑孩子的前途。〔+目〕=父兄たちはいつも子供の前途を憂慮している.
  • 为此事忧虑了好几天。〔+目(数量)〕=この事のために幾日も思い煩った.
  • 忧虑的事情 ・qing 太多了。〔連体修〕=思い煩う事があまりにも多い.
  • 他的忧虑不是没有根据的。〔主〕=彼の憂慮は根拠のないものではない.
  • 肝炎的流行引起了社会的忧虑。〔目〕=肝炎の流行は社会の憂慮を引き起こした.

2

形容詞 (予想される事態について)憂慮している,不安である,心配である.


用例
  • 虫害严重,他们十分忧虑。〔述〕=虫害が深刻で,彼らはたいそう心配している.
  • 她脸上带着一种忧虑的神情。〔連体修〕=彼女の顔には不安な表情が浮かんでいる.
  • 人们忧虑地注视着他们要走什么道路。〔連用修〕=人々は彼らがどのような路線を歩もうとするのかを不安げに注目していた.
  • 对时局的忧虑充满字里行 háng 间。〔主〕=時局に対する憂慮が字句の端々に満ちている.
  • 他们对当时的形势感到十分忧虑。〔目〕=彼は当時の情勢に対してたいそう不安を感じた.


忧虑

動詞

日本語訳葛藤
対訳の関係部分同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:葛藤[カットウ]
心の中でもめている状態
用英语解释:trouble
a state of having a troubled feeling

忧虑

動詞

日本語訳もの案じする,物案じする,思いやる,慮る,憂慮する,思案する
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:案じる[アンジ・ル]
心配する
用中文解释:担心,挂心,思索,思考
担心,忧虑
担心
担心
担心,挂心
担心
担心,挂念
担心,忧虑
用英语解释:be bothered about
to be anxious about something

忧虑

動詞

日本語訳慮る
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:思考する[シコウ・スル]
物事を論理をたどって考える
用中文解释:思考,考虑,深思熟虑,忧虑,思虑
追寻逻辑来考虑事物
用英语解释:think
to think about something logically

忧虑

動詞

日本語訳憂い,憂
対訳の関係完全同義関係

日本語訳恐れ気,恐気,憂え,憂
対訳の関係部分同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:憂い[ウレイ]
悪いことが起こりはしないかと気にかけること
用中文解释:担心;担忧;忧虑;焦急;忧
担心会发生坏事而忧虑不安
忧虑
担忧是否会有坏事发生
用英语解释:anxiety
a state of feeling uneasy about bad things which may happen

忧虑

動詞

日本語訳憂慮する
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:憂慮する[ユウリョ・スル]
心配して思案する
用英语解释:worry
of a person, to be worried and thoughtful about something

忧虑

動詞

日本語訳物思
対訳の関係逐語訳

日本語訳物思い
対訳の関係部分同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:感傷[カンショウ]
物事に感じて悲しんだりさびしくなったりすること
用中文解释:伤感;感伤;善感
感怀事物觉得悲伤又寂寞
感伤
对事物感到悲伤寂寞
用英语解释:languor
a feeling or state of mind of tender sadness and desire

忧虑

動詞

日本語訳もやくや,患え,気懸り,憂え,気懸かり,患,憂
対訳の関係完全同義関係

日本語訳気掛かり,気掛り
対訳の関係部分同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:憂い[ウレイ]
心配ごとで心が痛むこと
用中文解释:忧虑
因有担心事而伤心
忧愁,担心,忧虑
因挂念的事情而伤心
忧虑;担忧
由于有担心事心中痛苦
担忧
因有担心事而伤心
用英语解释:worry
to be worried about something

忧虑

動詞

日本語訳煩慮する
対訳の関係部分同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:煩慮する[ハンリョ・スル]
思いわずらう
用英语解释:worry
to worry about something

忧虑

動詞

日本語訳煩い
対訳の関係部分同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:いじましい[イジマシ・イ]
ささいなことにやたらと気にしたり関心を示したりするさま
用中文解释:度量小的
对琐碎的事情过度地或在意或表示关心的情形
用英语解释:particular
the condition of showing too much care or interest in small matters

忧虑

動詞

日本語訳憂える,患える
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:憂える[ウレエ・ル]
先き行きが不安で心配する
用中文解释:忧虑;忧伤;悲叹;担忧
担心前途,感到不安

忧虑

動詞

日本語訳思い扱う,思い悩む
対訳の関係完全同義関係

日本語訳物想う,物思う,もの想う,もやくやする,思扱う,思いなやむ,もの思う,思悩む
対訳の関係部分同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:思い悩む[オモイナヤ・ム]
思い悩む
用中文解释:忧思,苦恼,伤脑筋
忧思,苦恼,伤脑筋
忧虑,烦恼,焦虑
忧虑,烦恼,焦虑

忧虑

動詞

日本語訳愁える
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:嗟嘆する[サタン・スル]
嘆く
用中文解释:叹息;叹气;悲叹;哀叹;慨叹;叹惋
叹息,叹气,悲叹,哀叹,慨叹,叹惋
用英语解释:grieve
to lament

忧虑

動詞

日本語訳煩い
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:煩い[ワズライ]
悩みの種

忧虑

動詞

日本語訳愁い事,患
対訳の関係完全同義関係

日本語訳懸念,テンション,荷
対訳の関係部分同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:懸念[ケネン]
心配
用中文解释:担心;担忧;忧虑
担心,害怕,不安,忧虑
挂念
担心
惦念;惦记;忧虑;担心;担忧
担心,挂心,挂念,牵挂,惦记,挂虑,惦念,忧虑
忧虑
担心
惦记;惦念;忧虑;担忧;担心
担心,忧虑
惦记
担心
用英语解释:worry
a worry

忧虑

動詞

日本語訳心痛する
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:心痛する[シンツウ・スル]
悲しんで心を傷めること
用英语解释:grieve over
to grieve and feel emotional pain in the heart

忧虑

動詞

日本語訳煩い,煩
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:心配事[シンパイゴト]
心配な物事
用中文解释:担心的事情
担心的事情

忧虑

動詞

日本語訳物思い
対訳の関係完全同義関係

日本語訳物思,煩慮
対訳の関係部分同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:物思い[モノオモイ]
思い悩むこと
用中文解释:思虑
伤脑筋

忧虑

動詞

日本語訳恐れ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳惧れ,恐,痞え,支え,痞,虞
対訳の関係部分同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:危惧[キグ]
よくないことが起こるのではないかという懸念
用中文解释:担心,忧虑,惟恐,畏惧
是否会发生不好事件的忧虑
畏惧,担心
忧虑,担心,总觉得会发生不好的事情
担心
是不是要发生坏事的担忧

忧虑

動詞

日本語訳思いわずらう,思煩う,思い煩う
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:思い煩う[オモイワズラ・ウ]
いろいろと考えて苦しみ悩む
用中文解释:忧虑,烦恼,忧愁,担忧,愁思
考虑很多事情而痛苦并烦恼

忧虑

動詞

日本語訳もの案じする
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:熟思する[ジュクシ・スル]
いろいろと思案する
用中文解释:再三考虑,熟虑
再三考虑

忧虑

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:思い[オモイ]
心配
用中文解释:忧虑;忧愁;烦恼
担心

忧虑

動詞

日本語訳病む
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:心を痛める[ココロヲイタメ・ル]
物事を解決できずに,あれこれと悩む
用中文解释:烦恼,忧虑,苦恼
事情还没解决就处处担忧

忧虑

動詞

日本語訳物思わしい,もの思わしい
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:物思わしい[モノオモワシ・イ]
何となく物思いに沈む状態である
用中文解释:思虑,忧虑,担心
不由得陷入沉思的状态

忧虑

動詞

日本語訳引っ掛かり
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:引っ掛かり[ヒッカカリ]
気分的にすっきりしない事柄

忧虑

動詞

日本語訳憂苦
対訳の関係完全同義関係

日本語訳苦しむ
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳心痛する
対訳の関係部分同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:心痛する[シンツウ・スル]
心配ごとのために心痛を感じること
用中文解释:心痛
因有担心事而感到心痛
心痛;忧虑
因为担心而感到心痛
感到心痛,感到忧虑
因为有担心的事情而感到忧虑

忧虑

動詞

日本語訳気づかい
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:入念[ニュウネン]
十分に心を配るさま
用中文解释:谨慎
指十分担心的样子
用英语解释:scrupulous
a condition of people being excessively careful

忧虑

動詞

日本語訳念い,思
対訳の関係完全同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:心配[シンパイ]
不安である気持ち
用中文解释:担心
不安的心情
担心;挂心
不安的心情
用英语解释:concern
one's feeling of being anxious about something

忧虑

動詞

日本語訳大儀,もやくや,気遣い,滓,気遣,気,憂い,思,思い,憂え,憂
対訳の関係完全同義関係

日本語訳惧れ,念
対訳の関係部分同義関係

忧虑的概念说明:
用日语解释:憂い[ウレイ]
心配という気持ち
用中文解释:担心
担心的情绪
忧虑;担忧;忧
担心忧虑的心情
忧虑,担心
担心的心情
忧虑;担忧;苦恼
担忧,一种心情
忧虑;担忧;忧
担心的心情
忧;忧虑;担忧
忧虑的心情
忧,忧虑,担忧
忧虑这一心情
忧虑,担忧
忧虑,担忧的心情
忧虑
担心的心情
用英语解释:worry
an anxiety

索引トップ用語の索引ランキング

忧虑

拼音: yōu lǜ
日本語訳 気遣い、懸念、不安、心配

索引トップ用語の索引ランキング

忧虑

關於「忧虑」的發音和釋義,請看憂慮
此詞「忧虑」是「憂慮」的簡化字。

和丈夫见面让人忧虑

旦那と会うのが憂鬱です。 - 

出现了进口限制的忧虑

輸入制限の恐れが出てきた。 - 

忧虑的事情太多了。

思い煩う事があまりにも多い. - 白水社 中国語辞典