日语在线翻译

押付ける

[おしつける] [ositukeru]

押付ける

读成:おしつける,おっつける

中文:按上,压上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:按上,摁上
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

押付ける的概念说明:
用日语解释:押し付ける[オシツケ・ル]
物に押し付ける
用中文解释:压上;按上
压在物体上
按上
按在物体上

押付ける

读成:おっつける

中文:按住,扣住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

押付ける的概念说明:
用日语解释:押っ付ける[オッツケ・ル]
脇をしめ相手の腕を押さえる
用中文解释:按住;扣住
夹紧胳膊按住对方的臂膀

押付ける

读成:おっつける

中文:强加于人,强迫人做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

押付ける的概念说明:
用日语解释:押っ付ける[オッツケ・ル]
無理に動作をさせる
用中文解释:强迫人做;强加于人
强迫(人)做

押付ける

读成:おしつける

中文:强制,强迫
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

押付ける的概念说明:
用日语解释:強制する[キョウセイ・スル]
自分の意志を無理に通して,他人を従わせること
用中文解释:强制
强行地坚持自己的意志,让别人服从
用英语解释:force on
the act of forcing one's opinion on others and making them obey

押付ける

读成:おしつける

中文:强制,强迫
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

押付ける的概念说明:
用日语解释:押しつける[オシツケ・ル]
いやなことを人に押し付ける
用中文解释:逼迫
强迫人做讨厌的事
用英语解释:bull
to force someone to do something against their will