读成:にくにくしげだ
中文:可憎的,可恨的,憎恨的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憎い[ニク・イ] 害を加えたいほど相手を不快に思うさま |
用中文解释: | 可憎的 对方让人感到不愉快以至于想要加害(于他) |
读成:にくにくしげだ
中文:可憎的,憎恶的,嫌恶的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:非常讨厌的,难以忍受的,令人厌恶的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憎々しい[ニクニクシ・イ] がまんできないほど不愉快で憎らしい様子をしていること |
用中文解释: | 憎恶的,难以忍受的,令人厌恶的,非常讨厌的,可憎的 难以控制的表现出不愉快、憎恶的样子 |
用英语解释: | insufferable to be unbearably unpleasant and hateful in manner |
读成:にくにくしげだ
中文:可恶,可憎
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:非常讨厌
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憎憎しげだ[ニクニクシゲ・ダ] きらいで憎らしいという様子をしている |
用中文解释: | 可憎的,令人讨厌的 讨厌可憎的样子 |
用英语解释: | horrible of a person, the state of having a hateful attitude |