形容詞 憎らしい,憎い,忌ま忌ましい.
日本語訳気障り,気障
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気障り[キザワリ] 不快であること |
用中文解释: | 讨厌 令人不快 |
日本語訳憎憎しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憎憎しげだ[ニクニクシゲ・ダ] きらいで憎らしいという様子をしている |
用中文解释: | 可憎的,令人讨厌的 讨厌可憎的样子 |
用英语解释: | horrible of a person, the state of having a hateful attitude |
日本語訳憎らしさ,憎たらしさ,憎々しさ,面憎さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪意[アクイ] 他人に対して抱く好ましくない感情 |
用中文解释: | 恶意 对其他人怀有的厌恶感情 |
用英语解释: | malice am unpleasant feeling towards another person |
日本語訳憎らしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 機嫌を損なう[キゲンヲソコナ・ウ] 不愉快なことによって機嫌を損なうこと |
用中文解释: | 引起不高兴,得罪 因为不愉快的事情而破坏心情 |
用英语解释: | annoyance to lose one's temper as a result of being provoked |
日本語訳憎さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忌わしさ[イマワシサ] きらいで憎らしい程度 |
用中文解释: | 可恶,可憎,令人作呕 讨厌而憎恶的程度 |
用英语解释: | detestableness the degree to which something is disliked and hateful |
日本語訳憎らしげだ,憎々しげだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憎らしい[ニクラシ・イ] 憎いという気持ちを起こさせるさま |
用中文解释: | 可憎的 使产生憎恨心情的情形 |
用英语解释: | damnable liable for or deserving condemnation |
日本語訳毒々しさ,毒毒しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毒々しさ[ドクドクシサ] ぞっとするほど毒々しく不気味な |
用中文解释: | 可恶,可憎,恶毒 让人感到毛骨悚然似的不舒服的感觉 |
用英语解释: | luridness the quality of being lurid |
面目可憎
顔が憎らしい. - 白水社 中国語辞典
说出那祥的话来,真可憎!
あんなことを言いだして,本当に忌ま忌ましい! - 白水社 中国語辞典
面目可憎((成語))
(多く後に‘语言无味’を伴い)顔つきが憎らしい,容貌が醜い. - 白水社 中国語辞典