日本語訳汚らわしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚らわしい[ケガラワシ・イ] 下品でけいべつに価する |
日本語訳ねつこい,やにっこい,脂こい,ひつこい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねちこい[ネチコ・イ] 性質や態度などが執拗でしつこいこと |
用中文解释: | 纠缠不休的,执拗(令人生厌)的 指性格或态度等执拗,令人生厌 |
用英语解释: | persistent persistent or tenacious in character or attitude |
日本語訳好かんたらしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好かんたらしい[スカンタラシ・イ] 気に入らないさま |
日本語訳穢わしげだ,穢らわしげだ,汚わしげだ,汚らわしげだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚らわしげだ[ケガラワシゲ・ダ] いやな感じがしている様子である |
日本語訳疎ましげだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 疎ましげだ[ウトマシゲ・ダ] いやだという様子をしている |
日本語訳悍ましい,おぞましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おぞましい[オゾマシ・イ] 不愉快で,ぞっとするさま |
日本語訳迷惑げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 迷惑げだ[メイワクゲ・ダ] 迷惑そうな様子である |
日本語訳嫌だ,厭だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌だ[イヤ・ダ] 好ましく思わないさま |
用中文解释: | 嫌恶的,令人厌恶的,讨厌的,令人不愉快的 感觉不喜欢的 |
嫌弃的,厌恶的,不愉快的,讨厌的,令人厌恶的 觉得不好的,感觉生病的 | |
用英语解释: | loathe feeling ill |
日本語訳嫌みだ,嫌味だ,厭みだ,厭らしげだ,厭味だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厭味だ[イヤミ・ダ] 相手にわかるようにわざと相手がいやがることをする |
用中文解释: | 俗气的,讨厌的 给人留下不愉快的印象的 |
令人生厌的,讨厌的,不为人喜欢的,令人不愉快的 给人留下不愉快的印象的 |
日本語訳憎たらしげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憎憎しげだ[ニクニクシゲ・ダ] きらいで憎らしいという様子をしている |
用中文解释: | 可憎的,令人讨厌的 讨厌可憎的样子 |
用英语解释: | horrible of a person, the state of having a hateful attitude |
日本語訳いけ好かない,忌わしげだ,苦苦しげだ,嫌味たらしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忌まわしげだ[イマワシゲ・ダ] 不愉快で憎らしいという様子をしていること |
用中文解释: | 非常讨厌的;讨厌的,可恶的 作出令人不快的,讨厌的样子 |
用英语解释: | disgusting a state of being unpleasant and hateful |
日本語訳気障りだ,気障だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気障りだ[キザワリ・ダ] (他人の言動が)不快であるさま |
用中文解释: | 讨厌的 形容(他人的言行)令人不快的样子 |
日本語訳憎らしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憎らしい[ニクラシ・イ] 憎いという気持ちを起こさせるさま |
用英语解释: | damnable liable for or deserving condemnation |
日本語訳穢わしい,穢らわしい,汚らわしい,汚わしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚らわしい[ケガラワシ・イ] 不快な感じのするさま |
用中文解释: | 讨厌的,卑劣的,恶心的 感到不快的感觉的情形 |
日本語訳邪魔くさい,荷やっかいだ,邪魔臭い,荷厄介だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厄介だ[ヤッカイ・ダ] めんどうでやりきれないさま |
用中文解释: | 碍事的;麻烦的;讨厌的;累赘的 麻烦,难办的情形 |
用英语解释: | bothersome the state of being very troublesome |
日本語訳大変だ,嫌味たらしい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳呪わしい,御厄介様だ,ご厄介さまだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いやだ[イヤ・ダ] いやな感じであるさま |
用中文解释: | 厌恶的 ,令人讨厌的,不为人喜欢的 感觉讨厌的,令人反感的 |
不喜欢的;不愿意的;讨厌的 令人讨厌的感觉 | |
不喜欢的;不愿意的;讨厌的;不愉快的 感觉不喜欢的样子 | |
用英语解释: | ugly a state of something giving a bad impression |
日本語訳嫌だ,嫌いだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌いだ[キライ・ダ] 好ましく思わないさま |
用中文解释: | 嫌恶的,令人不愉快的,反感的,讨厌的 感觉不喜欢的,感到反感的 |
嫌恶的 不喜爱 |
日本語訳疎ましい,いとわしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厭だ[イヤ・ダ] 不愉快なようすをしている |
用中文解释: | 厌烦的,讨厌的,厌恶的 表现出不愉快的样子 |
讨厌的,嫌弃的,麻烦的 显示出不快的样子 |
日本語訳憎ったらしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憎い[ニク・イ] 害を加えたいほど相手を不快に思うさま |
用中文解释: | 可恶的;讨厌的 可憎的,可恶的,非常讨厌某人;讨厌到想加害他 |
讨厌的地方
嫌いなところ -
我有讨厌的事。
嫌なことがあった。 -
讨厌的食物是什么?
嫌いな食べ物は何? -