日本語訳忌忌しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鼻もちならない[ハナモチナラナ・イ] 言動が見たり聞いたりするに耐えないほど不快である |
用中文解释: | 令人可恨的,可憎的 憎恨到即不想看,也听不想听的程度 |
日本語訳いけ好かない,忌わしげだ,苦苦しげだ,嫌味たらしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忌まわしげだ[イマワシゲ・ダ] 不愉快で憎らしいという様子をしていること |
用中文解释: | 非常讨厌的;讨厌的,可恶的 作出令人不快的,讨厌的样子 |
用英语解释: | disgusting a state of being unpleasant and hateful |
日本語訳悪い,憎い
対訳の関係部分同義関係
日本語訳憎ったらしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憎い[ニク・イ] 害を加えたいほど相手を不快に思うさま |
用中文解释: | 可憎的 对方让人感到不愉快以至于想要加害(于他) |
可恶的;讨厌的 可憎的,可恶的,非常讨厌某人;讨厌到想加害他 |
日本語訳忌わしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忌まわしい[イマワシ・イ] 忌まわしい感じ |
用中文解释: | 可恶的,可憎的 可恶的,可憎的,令人讨厌的 |
最可恶的是,我被骂成像是笨蛋一样。
最悪だったのは、私が馬鹿であるかのように罵倒されたことです。 -
讨厌他的人说他是可恶的老东西。
彼を嫌っている人は彼のことを憎らしい老いぼれだと言う. - 白水社 中国語辞典