日语在线翻译

讨厌的人

讨厌的人

名詞フレーズ

日本語訳厄介者
対訳の関係完全同義関係

讨厌的人的概念说明:
用日语解释:厄介者[ヤッカイモノ]
他人に迷惑をかけて嫌がられる人

讨厌的人

名詞フレーズ

日本語訳持余し,持て余し,持てあまし
対訳の関係完全同義関係

讨厌的人的概念说明:
用日语解释:持て余し[モテアマシ]
手に負えなくて,処理に困ってしまう者
用中文解释:讨厌的人
管不了,难以处理的人

讨厌的人

名詞フレーズ

日本語訳余し者
対訳の関係完全同義関係

讨厌的人的概念说明:
用日语解释:余し者[アマシモノ]
もて余される人
用中文解释:讨厌的人,麻烦的人,不可救药的人
讨厌的人,麻烦的人,不可救药的人
用英语解释:scapegrace
a worthless or dishonest person

讨厌的人

名詞フレーズ

日本語訳芋虫
対訳の関係完全同義関係

日本語訳げじげじ
対訳の関係パラフレーズ

讨厌的人的概念说明:
用日语解释:毛虫[ケムシ]
嫌われ者
用中文解释:讨厌的人
讨厌的人
讨厌的人
招人厌恶的人
用英语解释:swine
a disliked person

讨厌的人

名詞フレーズ

日本語訳鼻つまみ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳鼻摘み,鼻摘,鼻摘まみ
対訳の関係パラフレーズ

讨厌的人的概念说明:
用日语解释:鼻つまみ[ハナツマミ]
ひどく人にきらわれる人
用中文解释:臭不可闻的人,招人嫌恶的人,讨厌的人
非常令人厌恶的人
臭不可闻的人,惹人嫌恶的人,讨厌的人
非常令人厌恶的人

讨厌???的人

名詞フレーズ

日本語訳
対訳の関係完全同義関係



我们是被大家讨厌的人

俺たちは、みんなの嫌われ者だ。 - 

我们是被大家讨厌的人

俺たちはみんなの嫌われ者だ  - 

我对别人来说是讨厌的人

他人に対して嫌な人間でした。 -