日语在线翻译

[いや] [iya]

拼音:xián

1

動詞 嫌う,嫌がる,嫌いだと思う,…が嫌である.


(〔‘嫌’+目的語(名詞・代名詞)〕の形で用いる;名詞・代名詞は多く人を指す.)


用例
  • 你不嫌我,我就常来。=あなたが私を嫌いでなければ,ちょくちょく来ます.
  • 他可从没嫌过你。=彼は君を嫌ったことなどありませんよ.
  • 你嫌人家 ・jia ,人家 ・jia 还嫌你哩。=君は人様を嫌がっているが,人様だって君を嫌がっているよ.
  • 你要是嫌这个地方,咱们就离开这儿。=君がこの場所が気に入らないなら,我々はすぐにもここを立ち去る.

(〔‘嫌’+目的語(形容詞・動詞)〕の形で用いる.)


用例
  • 干 gàn 工作还能嫌[麻]烦 ・fan ?=仕事をするのに面倒がっておられるか,面倒なんて言っていられない.
  • 骑这么快,你还嫌慢。=こんなに早くペダルを踏んでいるのに,君はまだ遅いと言うのか.
  • 他嫌贵,没买。=彼は値段の高いのを嫌って買わなかった.
  • 你不嫌丢人,我还嫌丢人呢。=あなたが恥ずかしくなくても,こちらが恥ずかしいですよ.

(〔‘嫌’+兼語+形容詞・動詞〕の形で用いる.)


用例
  • 大家都嫌价钱太贵,没人买。=皆値の高いのを嫌がって,買う人がいない.

2

動詞 (〔‘嫌’+目的語(形容詞・形容詞的語句)〕の形で用い)…のきらいがある,…しすぎるようだ.


用例
  • 这张照片嫌曝光不足。=この写真は露出不足のきらいがある.
  • 嫌路太远。=道があまりに遠すぎる.
  • 你不嫌我家穷吗?=私の家が貧乏でも構わないのですか?

3

付属形態素 嫌疑.⇒避嫌 bì//xián ,猜嫌 cāixián ,涉嫌 shèxián


4

付属形態素 怨恨,恨み.⇒前嫌 qiánxián ,挟嫌 xiéxián




读成:ぎらい

中文:讨厌???的人,厌恶???的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


读成:ぎらい

中文:讨厌,嫌恶
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 18:12 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:xián (xian2)
ウェード式hsien2
【広東語】
イェール式yim4
 熟語
  • 嫌猜
  • 嫌烦
  • 嫌肥挑瘦
  • 嫌忌
  • 嫌弃 / 嫌棄
  • 嫌恶
  • 嫌隙
  • 嫌厌
  • 嫌疑
  • 嫌疑犯

索引トップ用語の索引ランキング

弃了。

われてる。 - 

真讨厌。

だな。 - 

不要。

です。 -