读成:くわずぎらい
中文:对某件事不知其实际情况就感到厌烦的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食わず嫌い[クワズギライ] 物事の実情を理解しようとしないで,嫌う人 |
用中文解释: | 对某件事不知其实际情况就感到厌烦的人 对某件事不知其实际情况就感到厌烦的人 |
读成:くわずぎらい
中文:没有尝过味道就感到讨厌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食わず嫌い[クワズギライ] ある食べ物を食べてみないで,嫌うこと |
用中文解释: | 没有尝过味道就感到讨厌 对某种食物没有尝过味道就感到讨厌 |
读成:くわずぎらい
中文:对某件事不知其实际情况就感到厌烦
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食ず嫌い[クワズギライ] 物事の実情を理解しようとしないで,嫌うこと |
用中文解释: | 对某件事不知其实际情况就感到厌烦 对某件事不知其实际情况就感到厌烦 |
读成:くわずぎらい
中文:没有尝过味道就感到讨厌的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食わず嫌い[クワズギライ] ある食べ物を食べてみないで,嫌う人 |
用中文解释: | 没有尝过味道就感到讨厌的人 对某种食物没有尝过味道就感到讨厌的人 |
食わず嫌いはいけないと思う。
我认为不能有偏见。 -
野良犬が水際の草を食べている。
野狗吃着水边的草。 -