動詞 (感傷的に)懐かしむ.
日本語訳感懐
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 感懐[カンカイ] 物事に感じ入って深く思うこと |
日本語訳惟
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 心の中で思っていること |
用中文解释: | 感觉;感怀 心中所想的事情 |
用英语解释: | thought a thought in a person's mind |
日本語訳念い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 気持ち |
用中文解释: | 感觉;感怀 感觉,感受,心情 |
日本語訳思
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 感じ |
用中文解释: | 感觉;感怀;感情 情感,感情 |
日本語訳気持
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 心のうちに抱いている思い |
用中文解释: | 感觉,感怀,感情 心里的感觉,感怀 |
用英语解释: | feeling a feeling in one's mind |
日本語訳思
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 感情[カンジョウ] 物事に対して感じる心 |
用中文解释: | 感情;情绪 对某事物的感情 |
用英语解释: | feel a feeling toward something |
看了这部电影后,使他格外感怀故乡。
この映画を見た後,彼は故郷を格別に懐かしく思った. - 白水社 中国語辞典