日语在线翻译

心情

心情

拼音:xīnqíng

名詞 (さまざまな状況下で,その時々に起伏する感情を指し)気持ち,気分,心.≒心气4.⇒心境 xīnjìng ,心绪 xīnxù


用例
  • 这几天他心情很好。=ここ数日彼はたいへん機嫌がよい.
  • 她的心情异常沉重。=彼女の気持ちは異常に重苦しい.
  • 他有着矛盾的心情。=彼は矛盾した気持ちを持っていた.
  • 心情的好坏跟天气有关。=心情のよしあしは天気と関係がある.
  • 大家怀着崇敬的心情听完了他的报告。=皆は崇敬の気持ちを抱いて彼の講演を聞き終えた.

心情

中文:心怀
拼音:xīnhuái

中文:情思
拼音:qíngsī

中文:情怀
拼音:qínghuái

中文:
拼音:qíng

中文:心意
拼音:xīnyì
解説(人に対する)心情



心情

读成:しんじょう

中文:心情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:胸懐[キョウカイ]
胸の中の思い
用中文解释:胸怀
心中的想法

心情

名詞

日本語訳気色
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:気色[キショク]
表からうかがうことが出来る感情や気分

心情

名詞

日本語訳小胸
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:気分[キブン]
気分
用中文解释:心情
心情

心情

名詞

日本語訳機嫌気褄
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:機嫌気褄[キゲンキヅマ]
人の気分のよしあしの状態

心情

名詞

日本語訳気合,御機嫌,気合い,機嫌
対訳の関係完全同義関係

日本語訳天気
対訳の関係部分同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:機嫌[キゲン]
気分のよしあし
用中文解释:心情
心情的好坏
心情;情绪
心情的好坏
心情;情绪
心情,情绪

心情

名詞

日本語訳思い
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:思い[オモイ]
感じ

心情

名詞

日本語訳心持,気持ち,心持ち,気持
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:思い[オモイ]
心のうちに抱いている思い
用中文解释:情绪,感觉
心中抱有的想法
感觉,心意
心里的感觉,想法
感觉,感怀,感情
心里的感觉,感怀
感觉
心里的感觉
用英语解释:feeling
a feeling in one's mind

心情

名詞

日本語訳気味合,御機嫌,気味合い,ご機嫌,思い,小気味
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳気分
対訳の関係部分同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:感情[カンジョウ]
物事に対して感じる心
用中文解释:情绪
对事物的感觉
感情,感觉
对事物的感觉
用英语解释:feel
a feeling toward something

心情

名詞

日本語訳御天気,お天気
対訳の関係部分同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:お天気[オテンキ]
人のきげんのよしあし
用中文解释:情绪;心情
人的心情好坏

心情

名詞

日本語訳腹の虫
対訳の関係パラフレーズ

心情的概念说明:
用日语解释:腹の虫[ハラノムシ]
不満に思う気持ち

心情

名詞

日本語訳神経
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:神経[シンケイ]
気配り
用英语解释:*one's eagle eye
careful attention

心情

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:空[ソラ]
心境

心情

名詞

日本語訳み気色,御気色
対訳の関係パラフレーズ

心情的概念说明:
用日语解释:御気色[ミケシキ]
高貴な人の機嫌
用中文解释:情绪
高贵的人的心情

心情

名詞

日本語訳人心地
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:人心地[ヒトゴコチ]
確かに生きているという気持ち

心情

名詞

日本語訳気心,気立て,気ごころ
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:気立て[キダテ]
生まれつきの気質
用中文解释:脾气
与生俱来的气质
用英语解释:temper
a disposition or natural temperament

心情

名詞

日本語訳座り心地,気味,ムード,ご機嫌,座りごこち,坐心地,坐り心地,小気味,座心地,感覚
対訳の関係完全同義関係

日本語訳気味
対訳の関係部分同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:気分[キブン]
気持ちの状態
用中文解释:心情
心情状态
心情;情绪
情绪的状态,心情
心情;心绪
心情的状态
心情
心情的状态
心情;心绪;情绪
情绪,情感的状态
心情,情绪
心情的样态
用英语解释:mood
the condition of one's emotion

心情

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:心[ココロ]
人間の精神活動
用中文解释:心灵
人类的精神活动
用英语解释:heart
heart

心情

名詞

日本語訳心,意
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:思い[オモイ]
気持ち
用中文解释:想法,意愿
心意,心愿
感觉,情绪
心情
感觉,想法
心情

心情

名詞

日本語訳居心地
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:居心地[イゴコチ]
ある地位についているときの気分
用中文解释:心情
坐到某个地位时的心境

心情

名詞

日本語訳心根
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:心根[ココロネ]
心の根底にある気持ち

心情

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:心術[シンジュツ]
心の持ち方
用中文解释:心术,心情
心中的想法
用英语解释:psyche
a way of thinking

心情

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:心境[シンキョウ]
人が抱く心境
用中文解释:心情
人的心理状态
心境
一个人持有的精神状态

心情

名詞

日本語訳心情
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:胸懐[キョウカイ]
胸の中の思い
用中文解释:胸怀
心中的想法

心情

名詞

日本語訳気づま,気褄
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:気褄[キヅマ]
人の機嫌
用中文解释:心情
人的心情

心情

名詞

日本語訳心境,事様,端張,心気
対訳の関係完全同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:心境[シンキョウ]
心の状態
用中文解释:心境,心情,精神状态
心的状态

心情

名詞

日本語訳情感,気,感,声
対訳の関係完全同義関係

日本語訳気受
対訳の関係部分同義関係

心情的概念说明:
用日语解释:気持ち[キモチ]
人の気持ちそのもの
用中文解释:感觉
心情
情绪
情绪
心情
心情
心情;心绪;情绪;心境
心情
心情,心绪,心境
心情,心绪,心境
用英语解释:feelings
a sensation felt for or about something

索引トップ用語の索引ランキング

心情

拼音: xīn qíng
英語訳 mood

索引トップ用語の索引ランキング

心情

日本語訳 気分
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

心情

出典:『Wiktionary』 (2010/11/30 10:18 UTC 版)

 名詞
心情
  1. (日本語に同じ)心情

索引トップ用語の索引ランキング

心情

簡體與正體/繁體
(心情)

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:[[]]
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップ用語の索引ランキング