名詞 (さまざまな状況下で,その時々に起伏する感情を指し)気持ち,気分,心.≒心气4.⇒心境 xīnjìng ,心绪 xīnxù .
中文:心怀
拼音:xīnhuái
中文:情思
拼音:qíngsī
中文:情怀
拼音:qínghuái
中文:情
拼音:qíng
中文:心意
拼音:xīnyì
解説(人に対する)心情
读成:しんじょう
中文:心情
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 胸懐[キョウカイ] 胸の中の思い |
用中文解释: | 胸怀 心中的想法 |
日本語訳気色
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気色[キショク] 表からうかがうことが出来る感情や気分 |
日本語訳小胸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気分[キブン] 気分 |
用中文解释: | 心情 心情 |
日本語訳機嫌気褄
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 機嫌気褄[キゲンキヅマ] 人の気分のよしあしの状態 |
日本語訳気合,御機嫌,気合い,機嫌
対訳の関係完全同義関係
日本語訳天気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 機嫌[キゲン] 気分のよしあし |
用中文解释: | 心情 心情的好坏 |
心情;情绪 心情的好坏 | |
心情;情绪 心情,情绪 |
日本語訳思い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 感じ |
日本語訳心持,気持ち,心持ち,気持
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 心のうちに抱いている思い |
用中文解释: | 情绪,感觉 心中抱有的想法 |
感觉,心意 心里的感觉,想法 | |
感觉,感怀,感情 心里的感觉,感怀 | |
感觉 心里的感觉 | |
用英语解释: | feeling a feeling in one's mind |
日本語訳気味合,御機嫌,気味合い,ご機嫌,思い,小気味
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳気分
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 感情[カンジョウ] 物事に対して感じる心 |
用中文解释: | 情绪 对事物的感觉 |
感情,感觉 对事物的感觉 | |
用英语解释: | feel a feeling toward something |
日本語訳御天気,お天気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | お天気[オテンキ] 人のきげんのよしあし |
用中文解释: | 情绪;心情 人的心情好坏 |
日本語訳腹の虫
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 腹の虫[ハラノムシ] 不満に思う気持ち |
日本語訳神経
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 神経[シンケイ] 気配り |
用英语解释: | *one's eagle eye careful attention |
日本語訳空
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空[ソラ] 心境 |
日本語訳み気色,御気色
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 御気色[ミケシキ] 高貴な人の機嫌 |
用中文解释: | 情绪 高贵的人的心情 |
日本語訳人心地
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人心地[ヒトゴコチ] 確かに生きているという気持ち |
日本語訳気心,気立て,気ごころ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気立て[キダテ] 生まれつきの気質 |
用中文解释: | 脾气 与生俱来的气质 |
用英语解释: | temper a disposition or natural temperament |
日本語訳座り心地,気味,ムード,ご機嫌,座りごこち,坐心地,坐り心地,小気味,座心地,感覚
対訳の関係完全同義関係
日本語訳気味
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気分[キブン] 気持ちの状態 |
用中文解释: | 心情 心情状态 |
心情;情绪 情绪的状态,心情 | |
心情;心绪 心情的状态 | |
心情 心情的状态 | |
心情;心绪;情绪 情绪,情感的状态 | |
心情,情绪 心情的样态 | |
用英语解释: | mood the condition of one's emotion |
日本語訳心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心[ココロ] 人間の精神活動 |
用中文解释: | 心灵 人类的精神活动 |
用英语解释: | heart heart |
日本語訳心,意
対訳の関係完全同義関係
日本語訳意
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思い[オモイ] 気持ち |
用中文解释: | 想法,意愿 心意,心愿 |
感觉,情绪 心情 | |
感觉,想法 心情 |
日本語訳居心地
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 居心地[イゴコチ] ある地位についているときの気分 |
用中文解释: | 心情 坐到某个地位时的心境 |
日本語訳心根
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心根[ココロネ] 心の根底にある気持ち |
日本語訳心
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心術[シンジュツ] 心の持ち方 |
用中文解释: | 心术,心情 心中的想法 |
用英语解释: | psyche a way of thinking |
日本語訳境
対訳の関係完全同義関係
日本語訳境
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 心境[シンキョウ] 人が抱く心境 |
用中文解释: | 心情 人的心理状态 |
心境 一个人持有的精神状态 |
日本語訳心情
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 胸懐[キョウカイ] 胸の中の思い |
用中文解释: | 胸怀 心中的想法 |
日本語訳気づま,気褄
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気褄[キヅマ] 人の機嫌 |
用中文解释: | 心情 人的心情 |
日本語訳心境,事様,端張,心気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心境[シンキョウ] 心の状態 |
用中文解释: | 心境,心情,精神状态 心的状态 |
日本語訳情感,気,感,声
対訳の関係完全同義関係
日本語訳気受
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気持ち[キモチ] 人の気持ちそのもの |
用中文解释: | 感觉 心情 |
情绪 情绪 | |
心情 心情 | |
心情;心绪;情绪;心境 心情 | |
心情,心绪,心境 心情,心绪,心境 | |
用英语解释: | feelings a sensation felt for or about something |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/30 10:18 UTC 版)
簡體與正體/繁體 (心情) | 心 | 情 |
---|
shinchyng
sincíng
翻譯 | |
---|---|
|
|
心情好。
気持ちがよい。 -
心情舒畅。
心安らぐ。 -
心情高涨。
心が弾む -