读成:こいしさ
中文:怀念,想念,思念
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 恋しさ[コイシサ] 慕わしく懐かしく思う程度 |
读成:こいしさ
中文:怀念,想念,思念
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 恋しさ[コイシサ] 慕わしく懐かしく思うこと |
读成:こいしさ
中文:思慕,恋慕,眷恋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恋情[レンジョウ] 人を恋する気持 |
用中文解释: | 恋情,爱情 爱慕人的心情 |
用英语解释: | affection a feeling of love for a person |
彼は小さい時から人恋しくて群れたがる.
他从小就恋群。 - 白水社 中国語辞典
母さんはお前を恋しがるあまり病気にまでなってしまった.
妈妈想你都想出病来了。 - 白水社 中国語辞典