日语在线翻译

思念

[しねん] [sinen]

思念

拼音:sīniàn

動詞 (多く書き言葉に用い;いまなお存在している人・事物を思い起こして)懐かしく思う,思い慕う,恋しく思う.⇒想念 xiǎngniàn


用例
  • 侨胞思念着祖国。〔+目〕=海外に居住する同胞は祖国を恋しく思っている.
  • 对战友的思念使他难以入睡。=(戦友に対する思いは彼を寝つき難くさせた→)戦友を思って寝つかれなかった.
  • 思念故乡=故郷を懐かしく思う.
  • 思念亲人=身内のことを気にかける.


思念

读成:しねん

中文:主意,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

思念的概念说明:
用日语解释:思い[オモイ]
心の中で思っていること
用中文解释:感觉;感怀
心中所想的事情
用英语解释:thought
a thought in a person's mind

思念

動詞

日本語訳懐しい
対訳の関係完全同義関係

思念的概念说明:
用日语解释:懐かしい[ナツカシ・イ]
昔が思い出されて懐かしく思うさま
用中文解释:怀念,思慕,依恋
心被某物吸引的样子

思念

動詞

日本語訳懐かしむ
対訳の関係完全同義関係

思念的概念说明:
用日语解释:懐かしむ[ナツカシ・ム]
心を引かれ懐かしく思う

思念

動詞

日本語訳思念
対訳の関係完全同義関係

思念的概念说明:
用日语解释:思い[オモイ]
心の中に抱いている考え
用中文解释:心思,想法
记挂于心头的想法
用英语解释:plan
an idea in one's mind

思念

读成:しねん

中文:思念
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:挂念于心
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

思念的概念说明:
用日语解释:思い[オモイ]
心の中に抱いている考え
用中文解释:心思,想法
记挂于心头的想法
用英语解释:plan
an idea in one's mind

思念

動詞

日本語訳恋しがる
対訳の関係部分同義関係

思念的概念说明:
用日语解释:恋しがる[コイシガ・ル]
(ある人や場所などを)恋しく思う様子をする

思念

動詞

日本語訳懐かしさ,恋しさ,懐しさ
対訳の関係部分同義関係

思念的概念说明:
用日语解释:恋しさ[コイシサ]
慕わしく懐かしく思う程度
用中文解释:思念,想念
指思慕怀念的程度
思念,想念,怀念
指思念,怀念的称度

思念

動詞

日本語訳恋しさ
対訳の関係部分同義関係

思念的概念说明:
用日语解释:恋しさ[コイシサ]
慕わしく懐かしく思うこと

思念

動詞

日本語訳人懐しさ,人懐かしさ,人なつかしさ
対訳の関係部分同義関係

思念的概念说明:
用日语解释:人懐かしさ[ヒトナツカシサ]
しみじみと深く感じられる程度
用中文解释:想念
深深痛感的程度

思念

動詞

日本語訳郷愁
対訳の関係完全同義関係

思念的概念说明:
用日语解释:郷愁[キョウシュウ]
遠い過去への郷愁

思念

動詞

日本語訳思念する
対訳の関係完全同義関係

思念的概念说明:
用日语解释:思考する[シコウ・スル]
物事を論理をたどって考える
用中文解释:思考
顺着逻辑来考虑事情
用英语解释:think
to think about something logically

思念

動詞

日本語訳思念する
対訳の関係完全同義関係

思念的概念说明:
用日语解释:認識する[ニンシキ・スル]
物事を他と区別し,はっきりと認識する
用中文解释:认识
能够与其他事物相区分,清楚的认识
用英语解释:comprehension
to perceive something clearly

索引トップ用語の索引ランキング

思念

出典:『Wiktionary』 (2011/07/04 06:09 UTC 版)

 動詞
思念
拼音:sīniàn
 
注音符号ㄙㄋㄧㄢˋ
 
閩南語su
-liām
  1. (なつ)かしむ

索引トップ用語の索引ランキング

思念

出典:『Wiktionary』 (2016年9月1日 (星期四) 00:48)

表記

简体:思念(中华人民共和国、新加坡、马来西亚)
正体/繁体字思念(中华民国(台湾)、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 sīniàn

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯


索引トップ用語の索引ランキング

寄去思念

思いよ届け。 - 

思念妻子。

妻子に思いを馳せる。 - 

思念故乡

故郷を懐かしく思う. - 白水社 中国語辞典