读成:なつかしさ
中文:怀念,眷恋
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 懐かしさ[ナツカシサ] 懐かしく思うこと |
用中文解释: | 怀念 怀念 |
读成:なつかしさ
中文:怀念
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:想念,思念
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 恋しさ[コイシサ] 慕わしく懐かしく思う程度 |
用中文解释: | 思念,想念 指思慕怀念的程度 |
读成:なつかしさ
中文:眷恋之情,怀念之感
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欲心[ヨクシン] 願い求める心 |
用中文解释: | 欲念 祈望之心 |
用英语解释: | longing the feeling of wanting something very much |
この色は懐かしさを表します。
这个颜色代表怀旧。 -
久しぶりで懐かしかった。
好久没见,很怀念。 -
懐かしさのあまり、涙が零れました。
太怀念了,眼泪都流出来了。 -