读成:ものなつかしさ
中文:眷恋之情,怀念之感
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欲心[ヨクシン] 願い求める心 |
用中文解释: | 欲念 祈望之心 |
用英语解释: | longing the feeling of wanting something very much |
读成:ものなつかしさ
中文:令人留恋,令人思念
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物懐かしさ[モノナツカシサ] 何となく懐かしいこと |
用中文解释: | 令人留恋,令人思念 总觉得让人怀念 |
读成:ものなつかしさ
中文:令人留恋,令人思念
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物懐かしさ[モノナツカシサ] 何となく懐かしい程度 |
用中文解释: | 令人留恋,令人思念 总觉得让人怀念的程度 |
何年もの間久しく会わず,懐かしさがますます切実である.
疏阔经年,思念益切。 - 白水社 中国語辞典
私は、同じ様に暗くなるまで公園でサッカーをしたり、キャッチボールをしたりして遊んでいた自分の子供の頃を思い出して、とても懐かしい気持ちになりました。
我回忆着自己同样到天黑前一直在公园踢足球、玩投接球的童年时光,变得无比怀念起来。 -