读成:こらえる
中文:忍耐,忍住,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 我慢する[ガマン・スル] (痛みや苦しみに)耐える |
用中文解释: | 忍耐,忍受 忍耐(疼痛或痛苦) |
用英语解释: | bear to endure |
读成:こらえる
中文:克制,忍耐,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 耐え忍ぶ[タエシノ・ブ] 困難な状況を持ちこたえること |
用中文解释: | 忍耐 能忍耐困难的状况 |
用英语解释: | endure the condition of enduring a difficult situation |
读成:こらえる
中文:忍耐,抑制住,忍住,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怺える[コラエ・ル] 苦しみやつらさ,怒り,困難の気持ちをおさえる |
用英语解释: | tolerate to endure trouble, suffering or inconvenience, without complaining |
读成:こらえる
中文:忍耐,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 我慢する[ガマン・スル] 感情を抑えて耐える |
用中文解释: | 忍耐 控制感情忍耐 |
用英语解释: | endure to control one's feelings and endure |
读成:こらえる
中文:原谅,宽恕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怺える[コラエ・ル] 許す |
读成:こらえる
中文:憋住,忍住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こらえる[コラエ・ル] (笑いを)堪える |
用中文解释: | 忍住,抑制住 忍住,抑制住(笑) |