日语在线翻译

宽恕

宽恕

拼音:kuānshù

動詞 (多く処罰・糾弾を加えないで)寛大に扱う,容赦する,大目に見る.≒宽饶.


用例
  • 他改正了自己的错误,大家宽恕了他。〔+目〕=彼は自分の過ちを改めたので,皆は彼を許した.


宽恕

動詞

日本語訳容赦する,赦し,仮す,ゆう免する,優恕する,許し,宥免する,宥恕する,差し引く,差しひく,寛仮する
対訳の関係完全同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:大目に見る[オオメニミ・ル]
多少の誤ちがあっても寛大に扱う
用中文解释:宽恕,饶恕,宽大处理
宽大处理某人犯的错误
宽恕
对或多或少的过失宽大处理
宽恕;宽大处理;不加追究
尽管有小错误也宽大处理
宽恕,宽大处理
即使有一些过错也作宽大处理
宽大处理
即使有一些错误也要宽大处理
宽恕
不管有多少错误,都宽大对待
用英语解释:forgive
to forgive someone for a small fault

宽恕

動詞

日本語訳容赦する
対訳の関係部分同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:免除する[メンジョ・スル]
義務などを免除する
用中文解释:免除
免除义务等
用英语解释:relieve
to relieve of a responsibility, obligation, or hardship

宽恕

動詞

日本語訳寛容する
対訳の関係部分同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:寛容だ[カンヨウ・ダ]
心が広くて,他人の言動をよく受け入れるさま
用中文解释:宽容
心胸宽广,经常接纳他人的言行

宽恕

動詞

日本語訳目こぼしする,目溢しする
対訳の関係部分同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:目溢しする[メコボシ・スル]
過ちなどを黙認する
用中文解释:宽恕
默认过失等
用英语解释:ignore
to deliberately ignore misbehavior

宽恕

動詞

日本語訳寛恕する
対訳の関係完全同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:寛恕する[カンジョ・スル]
寛大に許す
用英语解释:forgive
to show magnanimity in forgiving someone

宽恕

動詞

日本語訳目溢する,目こぼしする,目溢しする
対訳の関係完全同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:看過する[カンカ・スル]
(失敗などを)見のがす
用中文解释:不加追究
宽恕(失败等)
用英语解释:ignore
to turn a blind eye to faults, failures or other unpleasantness

宽恕

動詞

日本語訳赦す
対訳の関係パラフレーズ

宽恕的概念说明:
用日语解释:赦免する[シャメン・スル]
罪を赦免する
用中文解释:赦免
赦免处罚
用英语解释:absolution
to give an official pardon

宽恕

動詞

日本語訳寛恕
対訳の関係完全同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:寛仁[カンジン]
心が広く思いやりがあること
用中文解释:宽仁,宽宏仁爱,仁慈
指心胸宽广,富有同情心
用英语解释:generous
the state of being generous and compassionate

宽恕

動詞

日本語訳赦す,優恕する,仮借する,宥恕する
対訳の関係完全同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:赦す[ユル・ス]
罪をとがめるのをやめること
用中文解释:宽恕,原谅
不追究责任
赦免,宽恕
不责问罪过
用英语解释:forgive
the act of forgiving or state of being forgiven

宽恕

動詞

日本語訳目こぼれ,目溢れ,目溢,目溢し,目こぼし
対訳の関係完全同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:目溢れ[メコボレ]
見落としたもの
用中文解释:宽恕
不追究

宽恕

動詞

日本語訳見逃し,見逃
対訳の関係部分同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:見逃し[ミノガシ]
目にしたことに対処しないですますこと
用中文解释:宽恕
对看到的事情听之任之,不进行处理

宽恕

動詞

日本語訳見のがす,見逃す,見過す
対訳の関係完全同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:見逃す[ミノガ・ス]
気がついていながら咎めない
用中文解释:放过,饶恕,宽恕
虽然注意到了,但不责备
看到放过,饶恕,宽恕
注意到了但不责备

宽恕

動詞

日本語訳大目
対訳の関係完全同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:寛容さ[カンヨウサ]
心が広くて,他人の言動をよく受け入れること
用中文解释:宽恕;宽容;容许
心胸宽广,能很好地接受别人的言行

宽恕

動詞

日本語訳赦す,免す
対訳の関係完全同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:許す[ユル・ス]
義務や負担を免除する
用中文解释:赦免,免除,宽恕
免除义务或负担

宽恕

動詞

日本語訳怺える
対訳の関係完全同義関係

日本語訳堪える
対訳の関係部分同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:怺える[コラエ・ル]
許す
用中文解释:容忍
原谅

宽恕

動詞

日本語訳諒恕する
対訳の関係部分同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:諒恕する[リョウジョ・スル]
諒察して許す

宽恕

動詞

日本語訳料簡する
対訳の関係パラフレーズ

宽恕的概念说明:
用日语解释:了簡する[リョウケン・スル]
我慢して許す
用中文解释:容忍,宽恕,原谅
忍让
用英语解释:endure
the condition of enduring a difficult situation

宽恕

動詞

日本語訳赦す,勘忍する,赦し,恕,優恕する,宥免する,宥恕する
対訳の関係完全同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:赦す[ユル・ス]
ゆるすこと
用中文解释:赦免,宽恕
赦免,宽恕
原谅
赦免
用英语解释:remission
the act of remission

宽恕

動詞

日本語訳差し許す,差許す,差しゆるす,聞届ける,吸上げる,さし許す
対訳の関係完全同義関係

宽恕的概念说明:
用日语解释:吸い上げる[スイアゲ・ル]
上の者が下の者の意見を聞き入れる
用中文解释:听取,采纳
地位高者听取下级的意见
用英语解释:accept
of a superior person, to accept the opinion of a subordinate person

宽恕

動詞

日本語訳堪忍
対訳の関係完全同義関係


索引トップ用語の索引ランキング

宽恕

拼音: kuān shù
日本語訳 許し

索引トップ用語の索引ランキング

请求宽恕

許しを求める. - 白水社 中国語辞典

这里绝不宽恕

ここでは容赦しません。 - 

请求宽恕的人。

慈悲を嘆願する人 -