读成:ゆるす
中文:原谅,宽恕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 赦す[ユル・ス] 罪をとがめるのをやめること |
用中文解释: | 宽恕,原谅 不追究责任 |
用英语解释: | forgive the act of forgiving or state of being forgiven |
读成:ゆるす
中文:赦免,免除,宽恕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 許す[ユル・ス] 義務や負担を免除する |
用中文解释: | 赦免,免除,宽恕 免除义务或负担 |
读成:ゆるす
中文:赦免,宽恕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 赦す[ユル・ス] ゆるすこと |
用中文解释: | 赦免,宽恕 赦免,宽恕 |
用英语解释: | remission the act of remission |
读成:ゆるす
中文:赦免,免除,宽恕
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 赦免する[シャメン・スル] 罪を赦免する |
用中文解释: | 赦免 赦免处罚 |
用英语解释: | absolution to give an official pardon |