動詞
1
取り除く,なくす.
2
免除する,免れさせる.
日本語訳免ずる,免じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 免じる[メンジ・ル] (罪や責任を)免除する |
用中文解释: | 免除 免除(罪责或责任) |
日本語訳御免
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御免[ゴメン] 仕事をやめさせられること |
日本語訳イミュニティー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | イミュニティ[イミュニティ] 責任,義務,税の免除 |
用中文解释: | 免除 责任、义务或税务的免除 |
日本語訳免じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 免官する[メンカン・スル] 免官する |
用中文解释: | 免官 免职 |
用英语解释: | dismiss to dismiss a person from office |
日本語訳免除する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 免除する[メンジョ・スル] 義務などを免除する |
用中文解释: | 免除 免除义务等 |
用英语解释: | relieve to relieve of a responsibility, obligation, or hardship |
日本語訳赦す,許す,免す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 許す[ユル・ス] 義務や負担を免除する |
用中文解释: | 赦免,免除,宽恕 免除义务或负担 |
日本語訳御役御免,お役ご免
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御役御免[オヤクゴメン] 仕事や任務から解放されること |
用中文解释: | 免职,免除,罢免,免去职务 被从工作或任务中解放出来 |
日本語訳御役御免,お役ご免
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御役御免[オヤクゴメン] 仕事や職をやめさせられること |
用中文解释: | 罢免,免除,解雇 被免除工作或职务 |
日本語訳赦す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 赦免する[シャメン・スル] 罪を赦免する |
用中文解释: | 赦免 赦免处罚 |
用英语解释: | absolution to give an official pardon |
日本語訳減免する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 減免する[ゲンメン・スル] 等級を下げるまたは取り消す |
日本語訳除免する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 除免する[ジョメン・スル] 課せられた義務を免除する |
用英语解释: | exempt to exempt a person from a duty |
|
|
被免除征兵。
徴兵を免除される。 -
免除兵役。
徴兵を免除される。 -
免除债务
債務を免除する. - 白水社 中国語辞典