日本語訳忍
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忍苦する[ニンク・スル] つらさや苦しさを我慢する |
用中文解释: | 忍耐,耐苦 忍耐辛酸苦痛 |
用英语解释: | endure to endure a difficult situation |
日本語訳かみ殺す,噛殺す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 殺す[コロ・ス] 感情を押さえる |
用中文解释: | 抑制住;控制住 控制住感情 |
用英语解释: | still to restrain a feeling |
日本語訳怺える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怺える[コラエ・ル] 苦しみやつらさ,怒り,困難の気持ちをおさえる |
用英语解释: | tolerate to endure trouble, suffering or inconvenience, without complaining |
日本語訳堪える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こらえる[コラエ・ル] (笑いを)堪える |
用中文解释: | 忍住 忍住(笑) |
必须抑制住通货膨胀。
インフレを食い止めねばならない. - 白水社 中国語辞典
我好不容易才抑制住这种复仇的狂热。
私はやっとこの復讐への狂気を抑えつけた - 白水社 中国語辞典