中文:容忍
拼音:róngrěn
中文:消受
拼音:xiāoshòu
中文:胜
拼音:shèng
解説(任務などに)堪える
中文:忍受
拼音:rěnshòu
解説(苦痛・困難・不幸・不遇などを)堪える
读成:こらえる
中文:容忍,宽恕
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怺える[コラエ・ル] 許す |
用中文解释: | 容忍 原谅 |
读成:こらえる
中文:抑制住,忍住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こらえる[コラエ・ル] (笑いを)堪える |
用中文解释: | 忍住 忍住(笑) |
读成:こらえる,たえる,こたえる
中文:忍耐,容忍,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 耐え忍ぶ[タエシノ・ブ] 困難な状況を持ちこたえること |
用中文解释: | 忍受 忍受困难的状况 |
忍耐 忍受困难的状况 | |
忍住;忍受;忍耐 忍受困难的状况 | |
用英语解释: | endure the condition of enduring a difficult situation |
读成:たえる
中文:值得,堪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 堪える[タエ・ル] (ある行動に)値する |
用英语解释: | be able to *do be able to do thing (can do, can be done) |
读成:こらえる,たえる,こたえる
中文:忍耐,忍受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:耐苦,忍耐
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 忍苦する[ニンク・スル] つらさや苦しさを我慢する |
用中文解释: | 耐苦;忍耐 忍耐艰苦或痛苦 |
忍耐 忍受艰难困苦 | |
耐苦 忍耐辛酸和苦痛 | |
用英语解释: | endure to endure a difficult situation |
苦難に堪える.
忍受艰苦 - 白水社 中国語辞典
誤解に堪える.
忍受误会 - 白水社 中国語辞典
任に堪える者は留任し,堪えられない者は免職する.
胜任的留任,不胜任的免职。 - 白水社 中国語辞典