動詞 (困難な環境で真理・原則・立場・闘争などを)守り抜く,頑張り抜く,やり通す,堅持する.
日本語訳ふん張る,踏ん張る,踏張る,踏んばる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 踏ん張る[フンバ・ル] 自説をどこまでも主張し通す |
用中文解释: | 坚持 无论到哪里都固执己见 |
日本語訳堅持する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 堅持する[ケンジ・スル] 堅く持ってゆずらない |
日本語訳持ちこたえる,持ち堪える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 維持する[イジ・スル] (物事を)そのままの状態で持ち続ける |
用中文解释: | 维持 维持(事物)那样的状态 |
用英语解释: | keep to keep a thing unchanged |
日本語訳押す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押す[オ・ス] 要求・意見を通すために努力する |
用中文解释: | 坚持;强力推动;推荐 为了要求或意见得到通过而努力 |
日本語訳持する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 維持する[イジ・スル] 物事をそのままの状態で持ち続ける |
用中文解释: | 维持 继续保持事物的本来状态 |
用英语解释: | keep to keep something in an unchanged condition |
日本語訳持ち堪える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち堪える[モチコタエ・ル] 我慢する |
用英语解释: | stand to endure |
日本語訳固執する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食いつく[クイツ・ク] しっかりとしがみついて離れない |
用中文解释: | 咬住不放 紧紧纠缠着不放 |
用英语解释: | hold on to hold on in a determined manner |
日本語訳粘る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねちこい[ネチコ・イ] 性質や態度などが執拗でしつこいこと |
用中文解释: | 坚韧,纠缠不休 性格或态度等执拗倔强 |
用英语解释: | persistent persistent or tenacious in character or attitude |
日本語訳固執する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 固執する[コシツ・スル] 心理学である類似の行動に固着する |
用中文解释: | 固执 心理学上固执于某种类似的行动 |
日本語訳持ちこたえる,持ち堪える,持堪える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ちこたえる[モチコタエ・ル] ある状態で持久する |
用中文解释: | 保持,维持,坚持 持续某种状态 |
用英语解释: | endure to last without changing |
日本語訳持ちこたえる,持ち堪える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ちこたえる[モチコタエ・ル] ある状態を続ける |
用中文解释: | 坚持,保持,维持 持续某种状态 |
用英语解释: | keep to maintain a certain condition |
日本語訳踏堪える,踏み堪える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏み堪える[フミコタエ・ル] 他の力に負けないように踏ん張る |
用中文解释: | 坚持,忍耐住 不服输地忍耐住 |
用英语解释: | hold *one's own to hold out in order not to be defeated |
日本語訳通す,とおす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳貫き通す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貫き通す[ツラヌキトオ・ス] 自分の意志を貫く |
用中文解释: | 贯彻,坚持 坚持自己的意志 |
贯彻始终 贯彻自己的意志 | |
用英语解释: | carry out to carry out one's will |
日本語訳打っ続ける,ぶっ続ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 続ける[ツヅケ・ル] ある状態を保つ |
用中文解释: | 继续,坚持 保持某种状态 |
日本語訳突っ張り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ張り[ツッパリ] 我意を通すこと |
日本語訳突っ張る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ張る[ツッパ・ル] 相手に対抗し,自分の主張をどこまでも押し通そうとする |
日本語訳言いはる,言張る,言い張る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 主張する[シュチョウ・スル] 当然の権利として言い張る |
用中文解释: | 主张 主张 |
用英语解释: | claim to claim |
日本語訳確守する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 確守する[カクシュ・スル] 確実に守る |
日本語訳張る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張る[ハ・ル] 強情を張る |
日本語訳踏ん張り,ふん張り,踏張り,踏張,踏んばり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏ん張り[フンバリ] 自説を主張し通すこと |
用中文解释: | 固执,坚持 坚持自己的主张 |
日本語訳踏ん張り,ふん張る,ふん張り,踏張り,踏張,踏んばり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏ん張る[フンバ・ル] 気力を出して頑張ること |
用中文解释: | 坚持,加油,固执 努力加油 |
坚持,挣扎,加油 指使出劲儿来坚持,努力 | |
加油,坚持 使出气力坚持住 |
日本語訳踏ん張り,ふん張る,踏ん張る,踏張る,ふん張り,踏張り,踏張,踏んばり,踏んばる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏んばる[フンバ・ル] 気力を出してがんばる |
用中文解释: | 加油,坚持 使出力气坚持 |
坚持,挣扎,加油 使出劲儿来坚持,努力 | |
坚持,加油 竭力坚持 |
日本語訳執着する,拘わる,固持する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 執着する[シュウジャク・スル] 執着する |
用中文解释: | 执著;固执 执著;固执 |
日本語訳持ちこたえる,ふん張る,踏ん張る,持ち堪える
対訳の関係完全同義関係
日本語訳踏ん張り
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 耐え忍ぶ[タエシノ・ブ] 困難な状況を持ちこたえること |
用中文解释: | 忍耐 能忍耐困难的状况 |
忍耐 顶得住困难的状况 | |
用英语解释: | endure the condition of enduring a difficult situation |
日本語訳持ち続ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 保つ[タモ・ツ] 現状を維持する |
用中文解释: | 保持,维护,坚守,坚持 维持现状 |
用英语解释: | hold to maintain the actual condition |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 08:54 UTC 版)
我坚持不住了。
根気負けした。 -
坚持不懈
たゆまず頑張る. - 白水社 中国語辞典
坚持过来
頑張り通した. - 白水社 中国語辞典
compliance self-standing 坚持到底 始终坚持 坚持一会儿 稍微坚持 立てとおす 立て通す 立通す 一溜まり