日本語訳貫き切る,通す,貫ききる,貫切る,貫き抜く,貫きぬく,貫き通す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貫き通す[ツラヌキトオ・ス] 目的や願望を最後まで変えずに,果たす |
用中文解释: | 贯穿,贯彻 自始至终都没有改变目的或愿望,坚持到底 |
贯彻;坚持 自始至终不改变,实现目的或愿望 | |
用英语解释: | accomplish to carry through one's aim or ambition without changing it |
日本語訳立てとおす,立通す,立て通す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立て通す[タテトオ・ス] (主張や態度などを)最後まで押し通す |
用中文解释: | ?坚持到底,始终坚持 (将态度或者主张)坚持到底 |
坚持到底,始终坚持 (将态度或者主张)坚持到底 |
日本語訳立通,立て通し,立通し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立て通し[タテドオシ] 態度や立場などを最後まで押し通すこと |
用中文解释: | 坚持到底,始终坚持 将态度或者立场坚持到底 |
日本語訳持ちきる,持ち切る,持切り,持切る,持ちきり,持堪える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ちこたえる[モチコタエ・ル] なんとか状態を悪化させずに維持しつづける |
用中文解释: | 维持 想方设法不让情况恶化,继续维持下去 |
日本語訳踏止まる,踏留まる,踏み留まる,踏みとどまる
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳踏み止まる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 踏みとどまる[フミトドマ・ル] 人が去っても踏み止まる |
用中文解释: | 坚持到底 即使人都离开了也要坚持留下来 |
留下来 即使(别)人走也要留下来 | |
用英语解释: | hold *one's ground to be firm unyielding |
日本語訳押し切る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押しきる,押切る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し切る[オシキ・ル] 困難をしりぞけてものごとをやりとおす |
用中文解释: | 排除 排除困难将事情做完 |
日本語訳貫ききる
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 貫き通す[ツラヌキトオ・ス] 自分の意志を貫く |
用中文解释: | 贯彻始终 贯彻自己的意志 |
用英语解释: | carry out to carry out one's will |
日本語訳貫き切れる,貫ききれる,貫切れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貫き切れる[ツラヌキキレ・ル] 目的や願望をはたすことができる |
用中文解释: | 能够贯彻,能够达到,坚持到底 能够将目的,愿望等贯彻始终 |
日本語訳引き通す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き通す[ヒキトオ・ス] 終わりまで切れ目なく継続する |
日本語訳一本槍だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一本槍だ[イッポンヤリ・ダ] 一つの事を押し通すさまである |
用中文解释: | 坚持到底 坚持到底 |
日本語訳押し通す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳押しとおす,突通す,押し通す,押通す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し通す[オシトオ・ス] (態度や主張を)貫き通す |
用中文解释: | 坚持到底 坚持(态度或主张)到底 |
贯彻;坚持到底;硬干;固执己见;坚持到底 (将态度和主张)坚持到底 |
坚持到底
あくまで頑張り通す. - 白水社 中国語辞典
我从这个比赛中学到了坚持到底。
この試合から最後まであきらめないことを学んだ。 -
我从这个比赛中学习到了要坚持到底这个道理。
この試合から最後まであきらめないということを学んだ。 -