日本語訳無理
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無理[ムリ] するのが難しいこと |
日本語訳無理押し付け
対訳の関係完全同義関係
日本語訳強行する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 強制する[キョウセイ・スル] 自分の意志を無理に通して,他人を従わせること |
用中文解释: | 强制 强行地通过自己的意志,让他人服从 |
强制,强迫 强行推行自己的意志,让他人服从 | |
用英语解释: | force on the act of forcing one's opinion on others and making them obey |
日本語訳ごりごりだ,ごりごり
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 硬骨さ[コウコツサ] 考え方や性格が強くて安定していること |
用中文解释: | 刚毅 想法或性格强硬不动摇 |
用英语解释: | firmness the state of a person's attitude or character being firm and stable |
日本語訳無理押しする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無理押しする[ムリオシ・スル] 強引に事を推し進める |
日本語訳力尽,力尽く
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 力ずく[チカラズク] 強引に物事を行うこと |
用中文解释: | 强行 强行进行某事 |
日本語訳強引さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 強引さ[ゴウインサ] むりやりであることの程度 |
日本語訳強引さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 強引さ[ゴウインサ] むりやりであること |
日本語訳無理遣り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳むりやり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 否応無しに[イヤオウナシニ] 強制的に |
用中文解释: | 不容分说 强制性地 |
不容分说地 强制性地 | |
用英语解释: | compulsorily in a forced or compulsory manner |
日本語訳押し通す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し通す[オシトオ・ス] (態度や主張を)貫き通す |
用中文解释: | 贯彻;坚持到底;硬干;固执己见;坚持到底 (将态度和主张)坚持到底 |
日本語訳押せ押せ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押せ押せ[オセオセ] 強引に物事や意思を押し通すこと |
日本語訳押しの一手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押しの一手[オシノイッテ] ひたすらやり遂げようとする強引なやり方 |
用英语解释: | push the act of using forceful methods to succeed in something |