動詞
1
(多く自分の力で自己・体・生活やさまざまな局面・情勢などを)持ちこたえる,努力して支える.≒支撑2.
2
(他人の意見・言動などに賛成して)支持する,支援する,後押しする.
中文:腰眼儿
拼音:yāoyǎnr
解説(有力者の)支持
读成:しじ
中文:后援
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:支援,拥护,赞成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後援する[コウエン・スル] 陰にありながら常に力をかすこと |
用中文解释: | 支援,后援 指虽在暗处但时常帮助 |
用英语解释: | backing to give one's support of an aim or idea |
日本語訳うしろ詰めする,後詰する,うしろ押し,後ろ押し,後押,後押し,後ろ詰めする,後詰めする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後援する[コウエン・スル] 他人を後援する |
用中文解释: | 后援,支持 声援,支持他人 |
后援 支持他人 | |
后援,支持 支持他人 | |
用英语解释: | support to support another |
日本語訳裏打,裏打ち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裏打ち[ウラウチ] 物事を別の面から証拠だてる根拠 |
用中文解释: | 证实;保证;(从旁)支持 从其他方面证明事物的根据 |
日本語訳裏打ちする,裏打する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裏打ちする[ウラウチ・スル] (物事を)別の面から証拠づける |
用中文解释: | 证实;保证;(从旁)支持 从其他方面证明事物 |
日本語訳跡押しする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跡押しする[アトオシ・スル] 後援する |
用中文解释: | 支持 后援 |
用英语解释: | support to support |
日本語訳買いささえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 買い支える[カイササエ・ル] 相場が下がりそうなとき株を買って,相場を安定させる |
用中文解释: | 支持 行情下跌时购买股票,稳定行情 |
日本語訳買いささえ,買支,買い支え,買ささえ,買支え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 買い支え[カイササエ] 相場が下がろうとするとき,多く買って相場の下がるのを防ぐこと |
用中文解释: | 支持 在行情要下跌时,大量购买股票以防止下跌 |
日本語訳掩護射撃する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 応援する[オウエン・スル] (当事者でない人が)外部から援助する |
用中文解释: | 援助 (不是当事者的人)从外部援助 |
用英语解释: | aid of persons not directly involved, to assist from the outside |
日本語訳梃入する,梃入れする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 梃入れする[テコイレ・スル] (進捗しない事業などに)援助を与えて打開を図る |
用中文解释: | 援助 (对没有进展的事业等)给予援助以图找到解决的办法 |
日本語訳押す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 押す[オ・ス] 押して進ませる |
日本語訳突っ張り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っ張り[ツッパリ] 我意を通すこと |
日本語訳支う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 支う[カ・ウ] 物に当てて支えにする |
日本語訳与する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 与する[クミ・スル] 同調して力を貸す |
用英语解释: | cooperate with to take part with someone |
日本語訳サポートする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支援する[シエン・スル] 支援する |
用中文解释: | 支援 支援 |
用英语解释: | assist to back up something with support |
日本語訳突張り,突っ支いする,押える,突っかいする,突っ張り,突っ支う,支持する,突張,サポートする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支える[ササエ・ル] 物が倒れないように支えること |
用中文解释: | 支持 支撑住物体,不让其倒塌 |
支撑,支持 支撑起某物使其不倒下 | |
支撑,支持 支撑某物,不让其倒下去 | |
用英语解释: | support action done to thing (support thing so it does not fall) |
日本語訳足し,ひいきする,引き立てる,助力する,引立てる,後ろ楯,サポートする,介添えする,介添する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後押しをする[アトオシヲ・スル] 後ろ楯となって人を助ける |
用中文解释: | 支援 作为后援帮助别人 |
后援 做后援帮助他人 | |
在后面支援 作为后盾帮助人 | |
支援 成为后盾,帮助人 | |
支持 作为后盾帮助人 | |
用英语解释: | back to back up someone |
日本語訳支える,肩入する,肩入れする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳支持する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 支持する[シジ・スル] 守り助けること |
用中文解释: | 支持 拥护 |
用英语解释: | champion to champion |
日本語訳後盾,助っ人,後見,うしろ押し,後楯,後ろ押し,後押,後ろ盾,助っと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後押し[アトオシ] 加勢し,手助けする人 |
用中文解释: | 后援,支持 支持他人 |
用英语解释: | supporter a person who helps or supports someone |
日本語訳後押しする,ひと肩,後押する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳助成する,賛助する,扶養する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後押しする[アトオシ・スル] 力をかして援助する |
用中文解释: | 援助,后援,支持 出力给与帮助 |
支援;作后盾;撑腰 借力给予援助 | |
支援 帮忙援助 | |
用英语解释: | assist to give support |
日本語訳支
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 維持する[イジ・スル] 物事をそのままの状態で持ち続ける |
用中文解释: | 维持 继续保持事物的原状 |
用英语解释: | keep to keep something in an unchanged condition |
日本語訳下支,御陰さま,御蔭様
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御陰さま[オカゲサマ] 他から受けた力ぞえ |
用中文解释: | 托……的福,归功于……,沾……的光,幸亏…… 从别的地方接受的援助,支援 |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/03 12:58 UTC 版)
暗中支持
内緒で支持する. - 白水社 中国語辞典
支持建议
提案を支持する. - 白水社 中国語辞典
骗取支持
支持をだまし取る. - 白水社 中国語辞典
decision Volume attribute bone mucosa retinaculum root set support supporting