读成:うしろだて
中文:后援
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後押しする[アトオシ・スル] 力をかして援助する |
用中文解释: | 后援 给予支持和帮助 |
用英语解释: | assist to give support |
读成:うしろだて
中文:关照,照顾,关垂,提拔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後押しをする[アトオシヲ・スル] 後ろ楯となって人を助ける |
用中文解释: | 支援;后援;支持 成为某人的后盾,帮助他 |
用英语解释: | back to back up someone |
读成:うしろだて
中文:后援
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:支持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後押し[アトオシ] 加勢し,手助けする人 |
用中文解释: | 后援,支持 支持他人 |
用英语解释: | supporter a person who helps or supports someone |
读成:うしろだて
中文:后卫
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ楯[ウシロダテ] 背後からの攻撃を防ぐ人 |
用中文解释: | 后卫 防止来自背后进攻的人 |
读成:うしろだて
中文:殿后
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:断后
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 後ろ楯[ウシロダテ] 背後からの攻撃を防ぐこと |
用中文解释: | 殿后 防止来自背后的进攻的做法 |