名詞
①
援軍
②
(比喩的に)支援(者),後援(者).
日本語訳支える,後ろ楯
対訳の関係完全同義関係
日本語訳加役,お助けする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後押しをする[アトオシヲ・スル] 後ろ楯となって人を助ける |
用中文解释: | 加以支援 作为后援帮助别人 |
后援 做后援帮助他人 | |
后援 作为后盾帮助别人 | |
后援 作为后盾帮助他人 | |
用英语解释: | back to back up someone |
日本語訳後援する,支持
対訳の関係完全同義関係
日本語訳援助する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後援する[コウエン・スル] 陰にありながら常に力をかすこと |
用中文解释: | 支援,后援 指虽在暗处但时常帮助 |
后援 虽在背后但常帮忙 | |
用英语解释: | backing to give one's support of an aim or idea |
日本語訳後ろ見,後見
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ見[ウシロミ] 陰にあって力をかすこと |
用中文解释: | 后援 暗地里帮助他人 |
日本語訳後盾,味方,後押,後ろ楯,後ろ見,後見,助っ人,うしろ押し,後ろ押し,後楯,後押し,後ろ盾,助っと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後押し[アトオシ] 加勢し,手助けする人 |
用中文解释: | 后援 援助,帮助他人的人 |
支援者,后援 支援,帮忙的人 | |
后援者 援助,帮助他人的人 | |
后援,后盾 援助,帮助他人的人 | |
后援,支持 支持他人 | |
用英语解释: | supporter a person who helps or supports someone |
日本語訳うしろ詰めする,後詰する,うしろ押し,後ろ押し,後押,後押し,後ろ詰めする,後詰めする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後援する[コウエン・スル] 他人を後援する |
用中文解释: | 后援,支持 声援,支持他人 |
后援 支持他人 | |
后援,支持 支持他人 | |
用英语解释: | support to support another |
日本語訳後押しする,後盾,立つ,後ろ盾,後押する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳後援する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後押しする[アトオシ・スル] 力をかして援助する |
用中文解释: | 援助,后援,支持 出力给与帮助 |
后援;援助 出力援助 | |
后援 给予支持和帮助 | |
支援 帮忙援助 | |
用英语解释: | assist to give support |
日本語訳フォローする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | フォローする[フォロー・スル] 仲間が失敗しないように助ける |
日本語訳跡押しする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跡押しする[アトオシ・スル] 後援する |
用中文解释: | 支持 后援 |
用英语解释: | support to support |
日本語訳跡押し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跡押し[アトオシ] 後援者という役割 |
用中文解释: | 后援 一个叫后援的角色 |
我的梦想是成为棒球的后援团。
私の夢は野球の応援団になることです。 -
但是,妈妈一直都是我的后援。
しかし、母はいつでも私の味方です。 -
我问一下负责后援的工作人员。
サポート担当のスタッフにお尋ねいたします。 -