日语在线翻译

弛さ

[ゆるさ] [yurusa]

弛さ

读成:ゆるさ

中文:和缓
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:缓慢
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

弛さ的概念说明:
用日语解释:緩慢さ[カンマンサ]
動きがゆっくりである程度
用中文解释:缓慢(的程度)
动作缓慢的程度
用英语解释:slowness
the degree of an action, being slow

弛さ

读成:ゆるさ

中文:宽厚,温顺
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

弛さ的概念说明:
用日语解释:温厚さ[オンコウサ]
性格や態度が穏やかで優しい程度
用中文解释:温厚,敦厚
性格或态度和蔼而温和的程度
用英语解释:mildness
the degree to which a person's nature is gentle and kind

弛さ

读成:ゆるさ

中文:松弛,宽大
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不严格
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

弛さ的概念说明:
用日语解释:緩やかさ[ユルヤカサ]
規制などが厳しくなく,寛大である程度
用中文解释:松弛,宽大,不严格
规章制度等不严格,宽大的程度

弛さ

读成:ゆるさ

中文:松的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

弛さ的概念说明:
用日语解释:緩さ[ユルサ]
紐などがきつく結ばれていない程度

弛さ

读成:ゆるさ

中文:松,不紧
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

弛さ的概念说明:
用日语解释:緩さ[ユルサ]
紐などがきつく結ばれていないこと

弛さ

读成:ゆるさ

中文:慢,缓,缓慢
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

弛さ的概念说明:
用日语解释:緩さ[ユルサ]
速度がゆっくりしていること

弛さ

读成:ゆるさ

中文:缓慢
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:缓缓
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

弛さ的概念说明:
用日语解释:緩やかさ[ユルヤカサ]
傾きや曲がり方が急でなく,なだらかである程度
用中文解释:缓慢度;缓和度
倾斜或弯曲情况不陡峭,坡缓的程度

弛さ

读成:ゆるさ

中文:稀的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

弛さ的概念说明:
用日语解释:緩さ[ユルサ]
水分が多くて固まらない程度

弛さ

读成:ゆるさ

中文:稀,不浓
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

弛さ的概念说明:
用日语解释:緩さ[ユルサ]
水分が多くて固まっていないこと


ドアノブのゆるみを確認し、ねじをしっかりしめなさい。

请确认门把手有无松弛,拧紧螺丝。 - 

レジストローラ39はプレスローラ37とともに、分離ローラ32によって搬送されてくる原稿の先頭側を一時的に止めてませ、所定時間後にみを除去しつつ下流側に搬送する。

阻挡辊 39与加压辊 37一起使由分离辊 32输送来的原稿的顶头一侧暂时停止、变松弛,在预定的时间后消除松弛,输送到下游一侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

診療所の療法士は、患者の関節を最大限に緩させた。

诊所的治疗医师让患者的关节伸展到最大限度。 -