1
付属形態素 松.⇒马尾松 mǎwěisōng ,油松 yóusōng .
2
( Sōng )((姓に用いる))
1
形容詞 (縄・バンド・ねじ・結び目・たが・歯・栓・くくり方・締め方・握り方・座り方が)緩い,締まっていない,(間隔が)ばらっとしている.↔紧.
2
形容詞 (土・木材・食物などが)もろい,柔らかい,さくさくしている.
3
形容詞 (経済的に)ゆとりがある.↔紧.
4
形容詞 (仕事・規律・口ぶり・気持ちなどが)緩やかである,厳しくない,きつくない,緩んでいる.
5
動詞 (縄・バンド・ねじ・結び目・くくり方・握り方・口ぶり・気持ちなどを)緩める,柔らかくする,ほぐす,和らげる.↔紧.
6
動詞 (握った手,かぶりついた口,縛った縄などを)ほどく,解く,放す.⇒松手 sōngshǒu .
7
付属形態素 (魚・エビ・赤身の肉などの)でんぶ.⇒肉松 ròusōng .
中文:松
拼音:sōng
读成:まつ
中文:松木,松树
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:松
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 松[マツ] 松という木 |
用英语解释: | pine a tree, called pine |
读成:まつ
中文:火把,火炬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 松明[タイマツ] たいまつという,火をつけて用いる照明具 |
用中文解释: | 火把;火炬 称作火把,点上火使用的照明工具 |
用英语解释: | torch an illumination device called torch |
读成:まつ
中文:新年装饰门前的松枝
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 松[マツ] 新年を向かえる為の松飾り |
读成:まつ
中文:松竹梅的最前者
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 松[マツ] 松竹梅の筆頭 |
日本語訳緩かさ,緩さ,弛さ,緩やかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩さ[ユルサ] 紐などがきつく結ばれていないこと |
日本語訳松
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 松[マツ] 松という木 |
用英语解释: | pine a tree, called pine |
日本語訳弛む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たるむ[タル・ム] 張りつめていたものがゆるんで垂れ下がる |
用中文解释: | 松,松弛 紧绷的东西松动下垂 |
用英语解释: | sag of a thing that is stretched tight, to hang down |
日本語訳弛み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩み[ユルミ] しまりがなくゆるいこと |
用中文解释: | 松弛,弛缓,松懈 不严紧,很松 |
用英语解释: | immorality the state of being loose |
日本語訳たるみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞんざいだ[ゾンザイ・ダ] いいかげんであるさま |
用中文解释: | 草率的,粗暴的,粗鲁的 马马虎虎的样子 |
用英语解释: | slapdash to be poorly done |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 17:35 UTC 版)
(「鬆」の簡体字)
(「鬆」の簡体字)
|
|
|
|
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
松科
松科. - 白水社 中国語辞典
落叶松
唐松. - 白水社 中国語辞典
这种松树叫做白皮松。
この種の松は白皮松と言う. - 白水社 中国語辞典
pine nardostachys Pinon looseness pine substantia Bunge Chinese Chinese Chinese