日本語訳締まらなさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩み[ユルミ] しまりがなくゆるいこと |
用中文解释: | 松弛弛缓松懈 不严紧,很松 |
用英语解释: | immorality the state of being loose |
日本語訳緩かさ,緩さ,弛さ,緩やかさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩さ[ユルサ] 紐などがきつく結ばれていないこと |
他按照自己的步子不紧不慢地走着。
彼は自分の歩調に合わせて悠々と歩いていた. - 白水社 中国語辞典
他不紧不慢地陈述了自己的意见。
彼は落ち着き払って自分の意見を述べた. - 白水社 中国語辞典
这个盒盖儿紧不紧?
この箱のふたはぴったり合っているか? - 白水社 中国語辞典