((成語)) 焦らずぐずつかず,急ぎもせずゆっくりもせず.
日本語訳ゆるゆる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ゆっくり[ユックリ] ゆっくりと |
用中文解释: | 缓慢 缓慢地 |
用英语解释: | slowly slowly |
日本語訳安
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | のんびりさ[ノンビリサ] ゆっくりしていること |
用中文解释: | 慢慢,缓缓,徐徐,不紧不慢,悠闲,不慌不忙 动作很慢的样子 |
他按照自己的步子不紧不慢地走着。
彼は自分の歩調に合わせて悠々と歩いていた. - 白水社 中国語辞典
他不紧不慢地陈述了自己的意见。
彼は落ち着き払って自分の意見を述べた. - 白水社 中国語辞典