读成:ゆるゆる
中文:慢吞吞
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悠長だ[ユウチョウ・ダ] 動作がなめらかに進まず,のろのろするさま |
用中文解释: | 慢条斯理 动作进行不流畅,慢吞吞的情形 |
用英语解释: | leisurely of something, to be progressing slowly |
读成:ゆるゆる
中文:不紧不慢,缓缓
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ゆっくり[ユックリ] ゆっくりと |
用中文解释: | 缓慢 缓慢地 |
用英语解释: | slowly slowly |
读成:ゆるゆる
中文:宽敞,舒畅
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ゆるゆる[ユルユル] ゆるゆるとのんびり寛ぐさま |
用英语解释: | leisurely in a leisurely way |
读成:ゆるゆる
中文:缓慢
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:徐徐,缓缓
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩々[ユルユル] ゆっくりといそがないさま |
读成:ゆるゆる
中文:舒适,宽敞
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩々[ユルユル] ゆったりとのんびり寛ぐさま |
读成:ゆるゆる
中文:缓慢
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:徐徐,缓缓
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩々[ユルユル] ゆっくりといそがないさま |
读成:ゆるゆる
中文:舒适,宽敞
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緩々[ユルユル] ゆったりとのんびり寛ぐさま |