日语在线翻译

缓慢

缓慢

拼音:huǎnmàn

1

形容詞 (行動・リズム・口調・水流・事態の変化などが)ゆっくりしている,緩慢である,遅い.


用例
  • 他说话的语调缓慢。〔述〕=彼の口調はゆっくりしている.
  • 汽车缓慢地向山上爬着。〔連用修〕=自動車はのろのろと山の上に向かって進んでいる.
  • 工程进行得很缓慢。〔 de 補〕=工事の進み具合が遅い.

2

動詞 (速度などを)緩める,遅くする.


用例
  • 我缓慢了行车的速度。〔+目〕=私は運転速度を緩めた.


缓慢

【形容詞】
日本語訳遅い

索引トップ用語の索引ランキング

缓慢

形容詞

日本語訳間怠っこい,まだるっこい
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:まだるっこい[マダルッコ・イ]
動作などがのろのろしていて,じれったく感じるさま

缓慢

形容詞

日本語訳もたもた
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:もたもた[モタモタ]
物事がはかどらず,とどこおるさま
用英语解释:inefficiently
in a slow and inefficient manner

缓慢

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:薄鈍さ[ウスノロサ]
愚鈍であること
用中文解释:迟钝
愚钝
用英语解释:foolishness
the quality of being stupid

缓慢

形容詞

日本語訳不敏さ
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:不敏さ[フビンサ]
動作が敏捷でない程度

缓慢

形容詞

日本語訳手ぬるさ
対訳の関係部分同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:手ぬるさ[テヌルサ]
行動がのろくてぐずぐずしている程度

缓慢

形容詞

日本語訳遅さ
対訳の関係部分同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:遅さ[オソサ]
物事の起こるのが他と比べて遅いこと

缓慢

形容詞

日本語訳遅さ
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:遅さ[オソサ]
行動がゆるやかで時間がかかること

缓慢

形容詞

日本語訳遅遅たる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳重い
対訳の関係部分同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:遅い[オソ・イ]
動きがゆるやかで時間がかかるさま
用中文解释:迟缓,缓慢
行动缓慢花时间的样子
缓慢,迟钝
动作缓慢而耗费时间的样子

缓慢

形容詞

日本語訳もたもたする
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:もたつく[モタツ・ク]
物事がはかどらず,とどこおる
用中文解释:(行动)迟缓,(态度)暧昧
事物没有进展,耽误了
用英语解释:muddle
of a matter, to stagnate

缓慢

形容詞

日本語訳のろのろする
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:のろのろする[ノロノロ・スル]
動きが鈍く,のろのろする
用英语解释:drumble
of the progress of something, to move along at a sluggish pace

缓慢

形容詞

日本語訳のろのろ
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:のろのろ[ノロノロ]
のろのろと進行が遅いさま

缓慢

形容詞

日本語訳間延びする
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:間延びする[マノビ・スル]
外観や言動などが転じて,しまりがない

缓慢

形容詞

日本語訳のたり
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:のたり[ノタリ]
物の状態がゆっくりと落ちついているさま

缓慢

形容詞

日本語訳間怠さ,間怠こさ,まどろこしさ,間怠っこさ,間だるさ,まどろっこしさ
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:まどろっこしさ[マドロッコシサ]
のろのろしていて,じれったい程度
用中文解释:慢腾腾,缓慢
慢得让人焦急不耐烦的程度

缓慢

形容詞

日本語訳緩かさ,緩やかさ
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:緩やかさ[ユルヤカサ]
速度などがゆっくりしていること
用中文解释:缓慢
速度等慢腾腾的

缓慢

形容詞

日本語訳緩かさ,緩さ,弛さ,緩やかさ
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:緩やかさ[ユルヤカサ]
傾きや曲がり方が急でなく,なだらかである程度
用中文解释:缓慢度;缓和度
倾斜或弯曲情况不陡峭,坡缓的程度

缓慢

形容詞

日本語訳緩さ,弛さ
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:緩さ[ユルサ]
速度がゆっくりしていること

缓慢

形容詞

日本語訳緩々,緩緩
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:緩々[ユルユル]
ゆっくりといそがないさま

缓慢

形容詞

日本語訳ラルゴ
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:ラルゴ[ラルゴ]
非常にゆっくり演奏すること

缓慢

形容詞

日本語訳蝸牛の歩,牛の歩み,蝸牛の歩み
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:牛の歩み[ウシノアユミ]
物事の進み具合が遅いこと
用中文解释:缓慢
事物的进展缓慢
用英语解释:snail's pace
a condition of the process of a matter being at a slow pace

缓慢

形容詞

日本語訳重たい
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:ぎこちない[ギコチナ・イ]
言動がなめらかでなく,不自然なところがあるさま
用中文解释:(动作)笨拙,不灵活,(文章等)不通顺,生硬
言行迟缓,有不自然之处
用英语解释:clumsy
awkward and ungraceful in movement or action; without skill or grace

缓慢

形容詞

日本語訳スローだ
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:緩慢だ[カンマン・ダ]
ゆるやかなさま
用中文解释:缓慢
缓慢,缓和的样子

缓慢

形容詞

日本語訳鈍息する
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:ぐずだ[グズ・ダ]
動作がにぶいさま
用中文解释:迟钝的,反应慢的,不灵敏的,不利索的,慢吞吞的,慢腾腾的
形容动作迟钝
用英语解释:inactive
not very active; dull; not brisk

缓慢

形容詞

日本語訳重たい
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:遅鈍[チドン]
動作や頭の働きが鈍いさま
用中文解释:迟钝
动作或头脑的活动迟钝的样子
用英语解释:slow
slow in mind or action

缓慢

形容詞

日本語訳のろい
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:ぐずだ[グズ・ダ]
動作が鈍く,のろのろしているさま
用中文解释:反应慢
动作迟钝,慢吞吞
用英语解释:laggard
not moving or going quickly; of an action having a lower than usual speed

缓慢

形容詞

日本語訳緩かさ,ゆっくりさ,弛さ,緩やかさ
対訳の関係完全同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:緩慢さ[カンマンサ]
動きがゆっくりである程度
用中文解释:缓慢(的程度)
动作缓慢的程度
用英语解释:slowness
the degree of an action, being slow

缓慢

形容詞

日本語訳間延びする
対訳の関係部分同義関係

缓慢的概念说明:
用日语解释:順延する[ジュンエン・スル]
決められていた時期をおくらせる
用中文解释:顺延
将已决定的日期向后延
用英语解释:postpone
to put off a set time until later

索引トップ用語の索引ランキング

缓慢

拼音: huǎn màn
英語訳 Slowing

索引トップ用語の索引ランキング

非常缓慢

とてもゆっくり。 - 

行动缓慢

行動が遅い - 

缓慢的舞姿

ゆっくりした踊り -