日本語訳押しつぶす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 圧し潰す[オシツブ・ス] 押して潰す |
用中文解释: | 压破 受到挤压后弄破;压坏 |
日本語訳傷つける,疵付ける,傷付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷付ける[キズツケ・ル] (物に)傷をつくる |
用中文解释: | 弄坏;损坏 (物品等)弄坏,损坏 |
用英语解释: | mar up to damage something |
日本語訳ささほうさだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ささほうさだ[ササホウサ・ダ] だいなしになるさま |
日本語訳毀れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 壊れる[コワレ・ル] 砕け破れる |
用中文解释: | 破碎 破碎 |
日本語訳打ち壊し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち壊す[ブチコワ・ス] 乱暴な方法で破壊する |
用中文解释: | 弄坏,打碎,砸烂 用粗暴的方法破坏 |
用英语解释: | demolition to destroy something in a rough way |
日本語訳打ち壊し,打ち毀し,ぶち壊す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶち壊す[ブチコワ・ス] 物を乱暴な方法で破壊する |
用中文解释: | 打破,打碎,毁坏 用粗暴的方法毁坏物品 |
粗暴的毁坏物品 用粗暴的方法毁坏物品 | |
用英语解释: | smash to destroy something in a rough way |
日本語訳潰し,潰す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳蝕む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 潰す[ツブ・ス] 物を傷つけ機能を失わせて,役に立たないようにすること |
用中文解释: | 弄坏;毁坏;损坏;破坏 弄坏物体使失去机能,变得没有用 |
破坏,弄坏 破坏事物使其失去机能不起作用 | |
用英语解释: | spoil the act of making something useless by destroying its capabilities |
日本語訳無にする,台無しだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ふい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 壊す[コワ・ス] 役に立たなくする |
用中文解释: | 弄坏;毁坏;损坏 使其没有用 |
毁坏 使不起作用,使其失去功能 | |
弄坏 不起作用 | |
用英语解释: | ruin to cause something to become useless |
日本語訳台無しだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こわす[コワ・ス] 物をこわす |
用中文解释: | 弄坏 弄坏物品 |
用英语解释: | impair to damage something |
日本語訳毀す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破壊する[ハカイ・スル] まとまった形の物をこわして,もとの形でなくする |
用中文解释: | 破坏;毁坏;摧毁 破坏有条理的事物,毁掉原有的形状 |
用英语解释: | destroy to make something out of shape |
日本語訳毀れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 壊れる[コワレ・ル] 物の機能が壊れる |
用中文解释: | 出故障 物体的机能失灵 |
日本語訳毀す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 壊す[コワ・ス] (物の形を)壊す |
用中文解释: | 弄坏,弄碎,毁坏 毁坏(物体的形状) |
用英语解释: | destroy to destroy (something) |
是谁弄坏了。
誰かが壊した。 -
那个是他弄坏的。
それは彼が壊した。 -
请你把那个弄坏。
それを壊して下さい。 -