中文:残
拼音:cán
中文:贼
拼音:zéi
中文:残害
拼音:cánhài
中文:沴
拼音:lì
中文:割
拼音:gē
中文:刿
拼音:guì
中文:毁伤
拼音:huǐshāng
解説(多く身体・名誉・勇気などを)傷つける
中文:辱没
拼音:rǔmò
解説(名誉・名声・人格・身分などを)傷つける
中文:伤
拼音:shāng
解説(体を)傷つける
中文:伤害
拼音:shānghài
解説(人・生物の全体・一部や積極性・自尊心・感情・魂などを)傷つける
中文:败坏
拼音:bàihuài
解説(風紀・名誉・家風などを)傷つける
中文:玷辱
拼音:diànrǔ
解説(名誉・名声などを)傷つける
中文:损伤
拼音:sǔnshāng
解説(眼球・歯・身体・内臓・視力などの具体的事物や自尊心・積極性・メンツなどの抽象的事物を)傷つける
中文:诬蔑
拼音:wūmiè
解説(事実無根のデマを飛ばして人の名誉を)傷つける
中文:伤残
拼音:shāngcán
解説(身体などを)傷つける
中文:碴
拼音:chá
解説(割れたガラス・陶器で)傷つける
中文:划
拼音:huá
解説(先のとがったものですーっとこすって表面を)傷つける
中文:污蔑
拼音:wūmiè
解説(侮辱的な言葉によって人や事物の判断を)傷つける
中文:玷污
拼音:diànwū
解説(人格・名誉・尊厳・霊魂・伝統・精神や名誉ある称号などを)傷つける
中文:毁损
拼音:huǐsǔn
解説(多く器物・建築物・文物などを)傷つける
中文:污蔑
拼音:wūmiè
解説(名誉・尊厳などを)傷つける
中文:触犯
拼音:chùfàn
解説(他人の利益・尊厳などを)傷つける
中文:伤
拼音:shāng
解説(人の心・気持ち・感情・友情・メンツなどを)傷つける
读成:きずつける
中文:伤
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:弄伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷つける[キズツケ・ル] 身体を傷つける |
用英语解释: | injure to injure a person's body |
读成:きずつける
中文:弄坏,损坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷付ける[キズツケ・ル] (物に)傷をつくる |
用中文解释: | 弄坏;损坏 (物品等)弄坏,损坏 |
用英语解释: | mar up to damage something |
读成:きずつける
中文:损害,败坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷付ける[キズツケ・ル] 名誉などをきずつける |
用中文解释: | (名誉等)受到败坏;耻辱 (名誉等)损害受到损害,败坏 |
用英语解释: | disgrace to dishonour |
体を傷つける.
毁伤肌体 - 白水社 中国語辞典
威信を傷つける.
破坏威信 - 白水社 中国語辞典
風水を傷つける.
破坏风水 - 白水社 中国語辞典