1
動詞 (体を)傷つける,傷める.
2
動詞 (人の心・気持ち・感情・友情・メンツなどを)傷つける,損なう,痛める.⇒伤面子 shāng miàn・zi ,伤脑筋 shāng nǎojīn ,伤元气 shāng yuánqì ,伤心 shāng//xīn .
3
動詞 (後に‘了’を伴い結果補語として用い;多く飲食の場合に)度を過ぎて嫌になる.
4
付属形態素 …を損ねる,…に差し支える,…に害がある.⇒有伤 yǒushāng ,无伤 wúshāng .
5
名詞 〔‘处 chù ・块’+〕(人体・物体の)傷.
6
付属形態素 心が傷む,悲しむ.⇒哀伤 āishāng ,悲伤 bēishāng ,感伤 gǎnshāng .
日本語訳創傷,瑕
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷口[キズグチ] 体の傷ついたところ |
用中文解释: | 伤口 身体受伤的地方 |
用英语解释: | wound the part of a person's body that has been wounded |
日本語訳疵,創,傷
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷[キズ] 体の傷 |
用中文解释: | 创伤 身体的伤 |
用英语解释: | wound a wound on a person's body |
日本語訳傷つける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷つける[キズツケ・ル] 身体を傷つける |
用英语解释: | injure to injure a person's body |
日本語訳破る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷つける[キズツケ・ル] 心を傷つける |
用中文解释: | 伤害,伤 伤害一个人的感情 |
用英语解释: | to cut *someone up to hurt a person's feelings |
出典:『Wiktionary』 (2011/01/08 07:41 UTC 版)
|
|
|
|
|
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
受伤。
怪我する。 -
有伤口。
傷がある。 -
线型的伤
線状の傷 -