读成:だいなしだ
中文:弄坏,毁灭,断送,糟蹋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こわす[コワ・ス] 物をこわす |
用中文解释: | 弄坏 弄坏物品 |
用英语解释: | impair to damage something |
读成:だいなしだ
中文:弄坏,毁灭,断送,糟蹋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 壊す[コワ・ス] 役に立たなくする |
用中文解释: | 弄坏 不起作用 |
用英语解释: | ruin to cause something to become useless |
读成:だいなしだ
中文:无用的,没用的,不起作用的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無用だ[ムヨウ・ダ] 何の価値も効果もない |
用中文解释: | 无用,没用,不起作用 没有什么价值和效果 |
用英语解释: | useless to have no value or effect |
台無しですね。
真是白费了啊。 -
革命を台無しにした.
葬送了革命 - 白水社 中国語辞典
厳粛な雰囲気を台無しにした。
破坏了严肃的氛围。 -