動詞
1
(国家・家庭・村落・都市・人間・動物など具体的事物や理想・希望・名声・信念など抽象的事物を懐滅的に)壊滅させる,絶滅させる,すっかり破壊する.
2
(人事記録・犯罪証拠・公文書などを)隠滅する,消滅させる.
日本語訳台無しだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こわす[コワ・ス] 物をこわす |
用中文解释: | 弄坏 弄坏物品 |
用英语解释: | impair to damage something |
日本語訳廃滅する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃滅する[ハイメツ・スル] 廃し滅ぼす |
用英语解释: | destroy to destroy |
日本語訳玉無,玉無し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 玉無し[タマナシ] 価値のある物事が台無しになること |
用中文解释: | 销毁,毁灭 有价值的事物被毁坏掉 |
日本語訳亡ぼす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 根絶やしにする[ネダヤシニ・スル] 物事を徹底的に取り除いて残らないようにする |
用中文解释: | 斩草除根 一点不留地将事物彻底根除 |
用英语解释: | annihilate to destroy something completely |
日本語訳台無しだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 壊す[コワ・ス] 役に立たなくする |
用中文解释: | 弄坏 不起作用 |
用英语解释: | ruin to cause something to become useless |
日本語訳滅ぶ,壊滅する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 壊滅する[カイメツ・スル] 駄目になって荒廃したり壊滅したりする。 |
用中文解释: | 毁灭 毁灭 |
日本語訳亡ぼす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳滅す,亡す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 滅する[メッ・スル] 滅ぼす |
用中文解释: | 灭亡 毁灭 |
灭 毁灭 | |
用英语解释: | destroy to blow out |
日本語訳滅す,亡す,亡ぼす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滅ぼす[ホロボ・ス] (ある物事を)衰亡させる |
用中文解释: | 毁灭,消灭 使(某种事物)衰亡 |
毁灭,使灭亡 使(某事物)衰亡 |
日本語訳破滅する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滅ぶ[ホロ・ブ] 国や家系が滅ぶ |
用中文解释: | 灭亡 国家或血统毁灭 |
用英语解释: | die out (of a nation or one's lineage) to perish |
日本語訳亡ぼす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滅ぼす[ホロボ・ス] 生物の種を滅ぼす |
用中文解释: | 毁灭,使灭亡 毁灭生物的种子 |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/11 07:44 UTC 版)
通往毁灭的道路
破滅への道 -
毁灭性的打击
壊滅的な打撃. - 白水社 中国語辞典
他预言了世界的毁灭。
彼は世界の消滅を予言した。 -