日语在线翻译

廻る

[まわる] [mawaru]

廻る

读成:めぐる

中文:巡视,转一圈
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:一回りする[ヒトマワリ・スル]
周囲を見回ること
用中文解释:绕一周;绕一圈
巡视周围
用英语解释:go round
to walk around and see a neighborhood

廻る

读成:めぐる

中文:周游,巡回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:巡る[メグ・ル]
あちこちを巡り歩く
用中文解释:巡回
到处巡游

廻る

读成:まわる

中文:移向,移往
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:回る[マワ・ル]
(反対側に)場所を移す
用中文解释:移向
向相反方向转移场所

廻る

读成:まわる

中文:转向
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:回る[マワ・ル]
(敵側に)立場を変える
用中文解释:转向
改变到敌方的立场

廻る

读成:まわる

中文:发作,发散
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:回る[マワ・ル]
酒や毒が体にゆきわたる
用中文解释:发作
酒精或毒性渗透到全身

廻る

读成:まわる

中文:能说会道
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:讲话,说话
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

廻る的概念说明:
用日语解释:回る[マワ・ル]
しゃべる

廻る

读成:まわる

中文:过了,已过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:回る[マワ・ル]
(一定時刻を)過ぎる
用中文解释:已过
超过了(一定的时间)

廻る

读成:まわる

中文:活跃
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ


廻る

读成:まわる

中文:绕弯,绕道
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:回る[マワ・ル]
迂回する
用中文解释:绕弯
迂回

廻る

读成:めぐる

中文:旋转,循环
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:循環する[ジュンカン・スル]
円を描くように回ること
用中文解释:循坏
像画圆那样回转
用英语解释:circulate
of something, to circulate

廻る

读成:まわる

中文:旋转,回转
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:回転する[カイテン・スル]
物体が一つの点または線を軸としてまわる
用中文解释:旋转
物体以一个点或一条线为轴旋转
用英语解释:rotation
of an object to rotate around an axis

廻る

读成:めぐる

中文:围绕,绕行
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:取り囲む[トリカコ・ム]
まわりを囲む
用中文解释:围绕
包围周围
用英语解释:enclose
to surround

廻る

读成:まわる

中文:旋转,转动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:回転する[カイテン・スル]
物がくるくる回る
用中文解释:旋转,转动
物体滴溜溜地转动
用英语解释:spin
of a thing, to rotate

廻る

读成:めぐる

中文:巡视,巡游
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:一巡する[イチジュン・スル]
区域内を一巡する
用中文解释:巡视一周
巡视区域内一周
用英语解释:circle
to go around in a certain area

廻る

读成:まわる

中文:巡视,巡回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:回る[マワ・ル]
(あちこちを)順々にめぐる

廻る

读成:まわる

中文:周游,遍历,巡回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:回る[マワ・ル]
周囲を乗り物で回る
用英语解释:double
to sail around a headland

廻る

读成:めぐる

中文:循环
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

廻る的概念说明:
用日语解释:巡る[メグ・ル]
時が巡る
用中文解释:循环
时光流逝