读成:めぐる
中文:巡视,转一圈
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一回りする[ヒトマワリ・スル] 周囲を見回ること |
用中文解释: | 绕一周;绕一圈 巡视周围 |
用英语解释: | go round to walk around and see a neighborhood |
读成:めぐる
中文:周游,巡回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巡る[メグ・ル] あちこちを巡り歩く |
用中文解释: | 巡回 到处巡游 |
读成:まわる
中文:移向,移往
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 回る[マワ・ル] (反対側に)場所を移す |
用中文解释: | 移向 向相反方向转移场所 |
读成:まわる
中文:转向
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 回る[マワ・ル] (敵側に)立場を変える |
用中文解释: | 转向 改变到敌方的立场 |
读成:まわる
中文:发作,发散
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 回る[マワ・ル] 酒や毒が体にゆきわたる |
用中文解释: | 发作 酒精或毒性渗透到全身 |
读成:まわる
中文:能说会道
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:讲话,说话
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 回る[マワ・ル] しゃべる |
读成:まわる
中文:过了,已过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 回る[マワ・ル] (一定時刻を)過ぎる |
用中文解释: | 已过 超过了(一定的时间) |
读成:まわる
中文:活跃
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
读成:まわる
中文:绕弯,绕道
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 回る[マワ・ル] 迂回する |
用中文解释: | 绕弯 迂回 |
读成:めぐる
中文:旋转,循环
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 循環する[ジュンカン・スル] 円を描くように回ること |
用中文解释: | 循坏 像画圆那样回转 |
用英语解释: | circulate of something, to circulate |
读成:まわる
中文:旋转,回转
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 回転する[カイテン・スル] 物体が一つの点または線を軸としてまわる |
用中文解释: | 旋转 物体以一个点或一条线为轴旋转 |
用英语解释: | rotation of an object to rotate around an axis |
读成:めぐる
中文:围绕,绕行
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り囲む[トリカコ・ム] まわりを囲む |
用中文解释: | 围绕 包围周围 |
用英语解释: | enclose to surround |
读成:まわる
中文:旋转,转动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 回転する[カイテン・スル] 物がくるくる回る |
用中文解释: | 旋转,转动 物体滴溜溜地转动 |
用英语解释: | spin of a thing, to rotate |
读成:めぐる
中文:巡视,巡游
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一巡する[イチジュン・スル] 区域内を一巡する |
用中文解释: | 巡视一周 巡视区域内一周 |
用英语解释: | circle to go around in a certain area |
读成:まわる
中文:巡视,巡回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 回る[マワ・ル] (あちこちを)順々にめぐる |
读成:まわる
中文:周游,遍历,巡回
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 回る[マワ・ル] 周囲を乗り物で回る |
用英语解释: | double to sail around a headland |
读成:めぐる
中文:循环
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 巡る[メグ・ル] 時が巡る |
用中文解释: | 循环 时光流逝 |