動詞
1
駆け回る,走り回る.
2
(仕事・生活のために)駆けずり回る,苦労を重ねる.≒奔波.
日本語訳馳駆する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 馳駆する[チク・スル] 他人のために奔走する |
日本語訳馳駆する,駆けずる,駆けめぐる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 駆け回る[カケマワ・ル] あちこち走り回る |
用中文解释: | 到处乱跑 到处跑 |
各处奔跑;奔走 各处奔跑;奔走 | |
奔走 四处奔走 | |
用英语解释: | run around to run about in all directions |
日本語訳立回る,立廻る,立ちまわる,立ち廻る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち回る[タチマワ・ル] (自分が有利になるように)人々の間を動き回る |
用中文解释: | 钻营,奔走 (为了自己的利益)奔走于人们之间 |
日本語訳運動する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 運動する[ウンドウ・スル] 目的達成のため働きかける |
用英语解释: | campaign to appeal to others in order to attain a purpose |
日本語訳馳走する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馳走する[チソウ・スル] かけて走りまわる |
日本語訳奔走する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奔走する[ホンソウ・スル] (物事がうまく運ぶように)あちこち駆け回る |
日本語訳駆けずりまわる,駆けずり回る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳駆け回る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | かけずり回る[カケズリマワ・ル] いそがしく立ち回って力を尽くす |
用中文解释: | 到处奔跑;东奔西跑 忙着跑来跑去尽力办某事 |
奔走 忙者跑来跑去尽力(办某事) | |
东奔西跑;奔走 忙着竭力到处奔走 |
日本語訳馳走
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馳走[チソウ] かけて走り回ること |
日本語訳駆馳
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 駆馳[クチ] 世の中で起こる物事に奔走すること |
日本語訳趨走する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 趨走する[スウソウ・スル] 走り回って小さい役に就く |
奔走四方
あちこち駆け回る,四方奔走する. - 白水社 中国語辞典
追求茶叶而奔走。
お茶を求めて走る。 -
奔走呼号
助けを求めて走り回る. - 白水社 中国語辞典