日本語訳渡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡り[ワタリ] 渡り歩くこと |
用中文解释: | 四处奔走 到处奔走 |
日本語訳立ち回る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち回る[タチマワ・ル] (自分が有利になるように)人々の間を動き回る |
日本語訳立ち回り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち回り[タチマワリ] 自分の利益のために人々の間を動き回ること |
日本語訳馳回る,馳廻る,馳せまわる,馳せめぐる,馳せ廻る,馳せ回る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馳せ回る[ハセマワ・ル] あちこちの場所を駆け回る |
用中文解释: | 到处奔走 到处奔走 |
到处奔走,四处奔走 到处奔走 |
日本語訳渡り歩く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 渡り歩く[ワタリアル・ク] いろいろな職場を渡り歩く |
用英语解释: | job-hop to change jobs frequently |
为了筹集建设资金四处奔走。
建設資金を調達するため各地を走り回る. - 白水社 中国語辞典
我都没吃好睡好,一直为了你四处奔走。
食事も睡眠も充分取らず、あなたの為に奔走しています。 -
他为兴建工厂四处奔走着。
彼は工場建設のために至るところを駆けずり回っていた. - 白水社 中国語辞典