日语在线翻译

流浪者

流浪者

名詞

日本語訳浮人,浮れ人,流者,浮かれ人
対訳の関係完全同義関係

流浪者的概念说明:
用日语解释:流浪人[ルロウニン]
あてもなくさまよい歩く人
用中文解释:浪子,流浪者,浪人
没有目标,四处飘泊流浪的人
浪人,流浪者,浪子
没有目标,到处流浪漂泊的人
用英语解释:drifter
a person who drifts, especially one who travels or moves about aimlessly

流浪者

名詞

日本語訳流れ者,流浪人,旅鴉,渡り稼,浮き寝鳥,流者,渡りかせぎ,渡稼,渡り稼ぎ,渡稼ぎ,渡り者,風来坊,浮寝鳥,渡者,渡鳥,風来,流れもの
対訳の関係完全同義関係

流浪者的概念说明:
用日语解释:流れ者[ナガレモノ]
定住の地をもたず各地をさまよう人
用中文解释:流浪者,流浪汉
没有定居地而四处流浪的人
漂流物
居无定所,四处漂流的人
流浪者,漂泊的人
没有固定的住处,四处流浪的人
流浪汉,流浪者
没有定居地而四处流浪的人
用英语解释:hobo
a habitually wandering person who has no fixed living place

流浪者

名詞

日本語訳当てなし,当無,当無し,当て無し
対訳の関係パラフレーズ

流浪者的概念说明:
用日语解释:当て無し[アテナシ]
ぶらぶらして働かないでいる人
用中文解释:游手好闲的人
赋闲不工作的人
用英语解释:bum
a man who has no regular employment or permanent residence

流浪者

名詞

日本語訳流浪人
対訳の関係完全同義関係

流浪者的概念说明:
用日语解释:流浪人[ルロウニン]
主家を失い俸禄のない人

流浪者

名詞

日本語訳浮浪者
対訳の関係完全同義関係

流浪者的概念说明:
用日语解释:浮浪者[フロウシャ]
定職・定住地を持たず,ふらふらしている人
用英语解释:vagabond
an idle person with no regular employment and no permanent residence

流浪者

名詞

日本語訳ぐうたら
対訳の関係完全同義関係

流浪者的概念说明:
用日语解释:怠け者[ナマケモノ]
怠け者
用中文解释:懒汉
懒汉
用英语解释:loafer
a lazy person

流浪者

名詞

日本語訳浮浪人
対訳の関係完全同義関係

流浪者的概念说明:
用日语解释:乞食[コジキ]
乞食である人
用中文解释:乞丐,叫花子
当叫花子的人
用英语解释:beggar
a person who is a beggar

流浪者

名詞

日本語訳雲水
対訳の関係完全同義関係

流浪者的概念说明:
用日语解释:雲水[ウンスイ]
行先を決めず,気ままに各地を遍歴する人

流浪者

名詞

日本語訳天竺浪人,野猫
対訳の関係完全同義関係

流浪者的概念说明:
用日语解释:天竺浪人[テンジクロウニン]
流浪する人
用中文解释:流浪者
流浪的人
用英语解释:rover
a wanderer

流浪者

名詞

日本語訳渡り,渡
対訳の関係完全同義関係

流浪者的概念说明:
用日语解释:渡り[ワタリ]
渡り歩く人
用中文解释:流浪者,四处奔走的人
四处奔走的人

流浪者

名詞

日本語訳世間師
対訳の関係部分同義関係

流浪者的概念说明:
用日语解释:世間師[セケンシ]
旅で世を送る人

流浪者

名詞

日本語訳まどい者,浮浪人,惑い者,惑者
対訳の関係完全同義関係

流浪者的概念说明:
用日语解释:浮浪人[フロウニン]
定職・定住地のない立場
用中文解释:流浪者
没有固定职业,住所的处境

流浪者

名詞
流浪者的概念说明:
用日语解释:乞食[コジキ]
目的もなくさまよい歩き,きまった住居がない浮浪者
用中文解释:乞丐
没有目的地彷徨地走,没有固定的住所的流浪者
用英语解释:tramp
a person who wanders about without a purpose or a place to live


流浪者

拼音: liú làng zhě
日本語訳 放浪者

索引トップ用語の索引ランキング

流浪者

拼音: liú làng zhě
英語訳 Tramp

索引トップ用語の索引ランキング

孤独的流浪者

一人ぼっちの淋しい風来坊 - 

洪水过后数百个流浪者无处可去。

洪水の後何百ものホームレスが行き場を失った。 - 

他是一位在哪里都不会停留的流浪者

彼はどこにも留まることのできない放浪者だった。 -