日本語訳浮人,浮れ人,流者,浮かれ人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流浪人[ルロウニン] あてもなくさまよい歩く人 |
用中文解释: | 浪子,流浪者,浪人 没有目标,四处飘泊流浪的人 |
浪人,流浪者,浪子 没有目标,到处流浪漂泊的人 | |
用英语解释: | drifter a person who drifts, especially one who travels or moves about aimlessly |
日本語訳流れ者,流浪人,旅鴉,渡り稼,浮き寝鳥,流者,渡りかせぎ,渡稼,渡り稼ぎ,渡稼ぎ,渡り者,風来坊,浮寝鳥,渡者,渡鳥,風来,流れもの
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流れ者[ナガレモノ] 定住の地をもたず各地をさまよう人 |
用中文解释: | 流浪者,流浪汉 没有定居地而四处流浪的人 |
漂流物 居无定所,四处漂流的人 | |
流浪者,漂泊的人 没有固定的住处,四处流浪的人 | |
流浪汉,流浪者 没有定居地而四处流浪的人 | |
用英语解释: | hobo a habitually wandering person who has no fixed living place |
日本語訳当てなし,当無,当無し,当て無し
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 当て無し[アテナシ] ぶらぶらして働かないでいる人 |
用中文解释: | 游手好闲的人 赋闲不工作的人 |
用英语解释: | bum a man who has no regular employment or permanent residence |
日本語訳流浪人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流浪人[ルロウニン] 主家を失い俸禄のない人 |
日本語訳浮浪者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮浪者[フロウシャ] 定職・定住地を持たず,ふらふらしている人 |
用英语解释: | vagabond an idle person with no regular employment and no permanent residence |
日本語訳ぐうたら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怠け者[ナマケモノ] 怠け者 |
用中文解释: | 懒汉 懒汉 |
用英语解释: | loafer a lazy person |
日本語訳浮浪人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乞食[コジキ] 乞食である人 |
用中文解释: | 乞丐,叫花子 当叫花子的人 |
用英语解释: | beggar a person who is a beggar |
日本語訳雲水
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雲水[ウンスイ] 行先を決めず,気ままに各地を遍歴する人 |
日本語訳天竺浪人,野猫
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 天竺浪人[テンジクロウニン] 流浪する人 |
用中文解释: | 流浪者 流浪的人 |
用英语解释: | rover a wanderer |
日本語訳渡り,渡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡り[ワタリ] 渡り歩く人 |
用中文解释: | 流浪者,四处奔走的人 四处奔走的人 |
日本語訳世間師
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 世間師[セケンシ] 旅で世を送る人 |
日本語訳まどい者,浮浪人,惑い者,惑者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浮浪人[フロウニン] 定職・定住地のない立場 |
用中文解释: | 流浪者 没有固定职业,住所的处境 |
用日语解释: | 乞食[コジキ] 目的もなくさまよい歩き,きまった住居がない浮浪者 |
用中文解释: | 乞丐 没有目的地彷徨地走,没有固定的住所的流浪者 |
用英语解释: | tramp a person who wanders about without a purpose or a place to live |
孤独的流浪者。
一人ぼっちの淋しい風来坊 -
洪水过后数百个流浪者无处可去。
洪水の後何百ものホームレスが行き場を失った。 -
他是一位在哪里都不会停留的流浪者。
彼はどこにも留まることのできない放浪者だった。 -