日本語訳呆ける,惚ける,ほうける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳遣り遂げる,遣りとげる,貫徹する,やり切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やり抜く[ヤリヌ・ク] 最後までやり通す |
用中文解释: | 做完 干到最后 |
彻底做,干到底,完成,做完 干到最后 | |
干到底,完成,做完 做到最后 | |
用英语解释: | accomplish to accomplish something |
日本語訳やり抜く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遺り切る[ヤリキ・ル] 成すべき仕事を最後までやりおえる |
用中文解释: | 完成;做完 将应该完成的工作做到最后 |
用英语解释: | accomplish to accomplish a task successfully |
日本語訳打ち貫く,打貫く,打抜く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳打ち抜く
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 仕抜く[シヌ・ク] 最後までやりぬく |
用中文解释: | 干到底,做到最后 做到最后 |
干到底 做到最后 |
干到底
とことんまでやる. - 白水社 中国語辞典
拚了这条老命,也要干到底。
この命を投げ出しても,最後までやる. - 白水社 中国語辞典
要干就应该干到底,不能做夹生饭。
物事をやるには徹底してやるべきで,中途半端にやるべきでない. - 白水社 中国語辞典