日语在线翻译

嫌さ

[いやさ] [iyasa]

嫌さ

读成:いやさ

中文:讨厌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:令人厌恶
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

嫌さ的概念说明:
用日语解释:忌わしさ[イマワシサ]
きらいで憎らしい程度
用中文解释:讨厌,令人厌恶
讨厌憎恶的程度
用英语解释:detestableness
the degree to which something is disliked and hateful

嫌さ

读成:いやさ

中文:不愉快
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:令人厌恶
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

嫌さ的概念说明:
用日语解释:不快[フカイ]
不愉快であること
用中文解释:不愉快,讨厌,可恨
不愉快
用英语解释:odiousness
the state of being odious

嫌さ

读成:いやさ

中文:讨厌,嫌恶
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

嫌さ的概念说明:
用日语解释:嫌さ[イヤサ]
気に入らない程度
用中文解释:讨厌,嫌恶
不喜欢的程度,不称的程度

嫌さ

读成:いやさ

中文:讨厌,厌烦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

嫌さ的概念说明:
用日语解释:嫌さ[イヤサ]
気に入らないこと
用中文解释:讨厌,厌烦
不喜欢的事情,不称心,不如意


君は人様をがっているが,人様だって君をがっているよ.

你嫌人家,人家还嫌你哩。 - 白水社 中国語辞典

朝起きるのがいだ。

我讨厌早起。 - 

魚がとてもいです。

我十分讨厌鱼。 -