日本語訳不好き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不好き[ブスキ] 好きでないこと |
日本語訳悪感情
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 反感[ハンカン] 人に対して抱く不快な気持ち |
用中文解释: | 反感 对人抱有不愉快的心情 |
用英语解释: | adverseness an unpleasant feeling against someone |
日本語訳厭気,嫌気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌気[イヤケ] 嫌だと思う気持 |
用中文解释: | 讨厌,不喜欢,厌恶,令人反感 讨厌的感觉,让人感到讨厌 |
用英语解释: | dislike a feeling of dislike |
日本語訳嫌い
対訳の関係完全同義関係
日本語訳嫌いだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌いだ[キライ・ダ] 好ましく思わないさま |
用中文解释: | 嫌恶的 不喜爱 |
日本語訳厭わしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いやだ[イヤ・ダ] いやな感じであるさま |
用中文解释: | 讨厌,厌恶 感到很厌恶 |
用英语解释: | ugly a state of something giving a bad impression |
日本語訳嫌がる,厭がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌がる[イヤガ・ル] いやだと思う |
用中文解释: | 不喜欢,不愿意,讨厌 感到讨厌 |
讨厌,厌烦,嫌恶,不喜欢 觉得讨厌;感到嫌恶 | |
用英语解释: | dislike to dislike |
日本語訳不好き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嫌さ[イヤサ] 気に入らないこと |
用中文解释: | 讨厌 指不中意 |
不喜欢。
好きではない。 -
不喜欢。
好きじゃない。 -
我不喜欢狗。
犬が苦手です。 -