日本語訳貧しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貧しさ[マズシサ] 心が満たされないでいること |
日本語訳厭さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忌まわしさ[イマワシサ] 嫌な感じで好ましくないこと |
用中文解释: | 讨厌,不喜欢 感觉讨厌,不喜欢 |
用英语解释: | detestableness an unpleasant and uncomfortable state |
日本語訳不満,不服
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不満足
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不服[フフク] 不満がある様子 |
用中文解释: | 不满 不满意的样子 |
不满意,不服 不满的样子 | |
不满意;不心服 有不满的样子 | |
用英语解释: | dissatisfaction the state of being dissatisfied |
日本語訳不平
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 文句[モンク] 商品に対して苦情を訴えること |
用中文解释: | 牢骚 对于商品发牢骚 |
用英语解释: | grievance a formal complaint made against someone or something |
日本語訳飽き足りない,飽きたりない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飽き足らない[アキタラナ・イ] 十分満足しない |
用中文解释: | 不满意 不十分满意 |
不满足 不十分满意 |
日本語訳淋しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寂しさ[サビシサ] 物足りなくて寂しい程度 |
用中文解释: | 不满意 由于欠缺某物而寂寞的程度 |
日本語訳あきたりない,慊りない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あきたりない[アキタリナ・イ] 十分満足できないさま |
用中文解释: | 不满意 不能十分满意的样子 |
用英语解释: | discontented the condition of a person being dissatisfied with something |
日本語訳不満足
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不満足[フマンゾク] 満足でないこと |
如果你不满意的话。
あなたが気に入らないのであれば。 -
对合并收益不满意。
未だ連結収益に満足していない。 -
我对游戏中语音聊天的音质不满意。
私はゲームのチャットの音質に満足していない。 -