日语在线翻译

厌恶

厌恶

拼音:yànwù

動詞 嫌悪する,たいへん嫌がる,嫌う.≒厌恨.↔喜爱.


用例
  • 他对这种生活非常厌恶。=彼はこのような生活に対して反感を持つ.
  • 我最厌恶这种生活。〔+目〕=私はこんな生活を最も嫌う.
  • 他向我投来厌恶的目光。〔連体修〕=彼は私に嫌悪のまなざしを投げかける.
  • 她厌恶地看了对方一眼。〔連用修〕=彼女は嫌悪をむき出してじろっと相手を見た.
  • 对这种行为 wéi 你难道不感到厌恶吗?〔目〕=このような行為に対して君は嫌悪を感じないのか?


厌恶

動詞

日本語訳呆れる,惘れる
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:呆れる[アキレ・ル]
愛想を尽かす
用中文解释:厌恶
厌恶

厌恶

動詞

日本語訳六月蠅さ,煩さ,うるささ
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:うるささ[ウルササ]
物が多過ぎてうっとうしいこと

厌恶

動詞

日本語訳厭気,嫌気
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:嫌気[イヤケ]
嫌だと思う気持
用中文解释:讨厌,不喜欢,厌恶,令人反感
讨厌的感觉,让人感到讨厌
用英语解释:dislike
a feeling of dislike

厌恶

動詞

日本語訳厭う,嫌忌する,忌み嫌う,嫌厭する,忌む,物忌みする,退引き,忌嫌う,忌みきらう
対訳の関係完全同義関係

日本語訳厭悪する,毛ぎらいする
対訳の関係部分同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:忌み嫌う[イミキラ・ウ]
忌み嫌う
用中文解释:厌恶,憎恨,讨厌,嫌恶
厌恶,憎恨,讨厌,嫌恶
嫌恶;讨厌;忌讳
嫌恶
厌恶
厌恶
讨厌
讨厌
用英语解释:hate
to hate and dislike

厌恶

動詞

日本語訳爪弾きする,つま弾きする,つま弾する,爪はじきする,爪弾する
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:爪弾きする[ツマハジキ・スル]
いやな人を嫌悪し,排斥する
用中文解释:嫌恶;厌恶;厌弃;排斥
嫌弃不喜欢的人,排斥
用英语解释:avoid
to hate a disgusting fellow and to shun him

厌恶

動詞

日本語訳厭わしさ
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:厭わしさ[イトワシサ]
不愉快でいやであること

厌恶

動詞

日本語訳厭わしげだ
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:厭わしげだ[イトワシゲ・ダ]
不愉快でいやだと感じている様子であるさま

厌恶

動詞

日本語訳厭さ
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:嫌さ[イヤサ]
気に入らないこと
用中文解释:讨厌,厌恶,不喜欢
不喜欢,不称心,不如意,不喜爱

厌恶

動詞

日本語訳憎々しげだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳穢らわしさ,穢わしさ
対訳の関係部分同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:憎い[ニク・イ]
害を加えたいほど相手を不快に思うさま
用中文解释:可憎;可恶;可恨
感到不快到了想要伤害对方的程度
憎恶
甚至想加害对方地憎恨对方

厌恶

動詞

日本語訳憎む
対訳の関係部分同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:憎む[ニク・ム]
憎いと思う

厌恶

動詞

日本語訳厭らしさ
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:不愉快[フユカイ]
いやな感じがすること
用中文解释:不愉快
感觉不愉快
用英语解释:disagreeable
of a person, the state of being disagreeable towards something

厌恶

動詞

日本語訳嫌らしさ
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:嫌らしさ[イヤラシサ]
物事のやり方が露骨でいやらしいこと
用中文解释:嫌恶,污秽,不洁
事情做法露骨十分令人讨厌的样子
用英语解释:nastiness
a state of the way of something is done being improper and conspicuous

厌恶

動詞

日本語訳憎さ
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:忌わしさ[イマワシサ]
きらいで憎らしい程度
用中文解释:可恶,可憎,令人作呕
讨厌而憎恶的程度
用英语解释:detestableness
the degree to which something is disliked and hateful

厌恶

動詞

日本語訳嫌う
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:嫌がる[イヤガ・ル]
いやだと思う
用中文解释:觉得厌恶
觉得讨厌
用英语解释:dislike
to dislike

厌恶

動詞

日本語訳辛み
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:憎悪[ゾウオ]
憤り憎いと思うこと
用中文解释:憎恶
愤慨憎恶某物
憎恶
觉得憎恨可恶
用英语解释:hate
the act of having hatred

厌恶

動詞

日本語訳嫌い
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:嫌いだ[キライ・ダ]
好ましく思わないさま
用中文解释:嫌恶的
不喜爱

厌恶

動詞

日本語訳厭わしい
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:いやだ[イヤ・ダ]
いやな感じであるさま
用中文解释:讨厌,厌恶
感到很厌恶
用英语解释:ugly
a state of something giving a bad impression

厌恶

動詞

日本語訳憎らしさ
対訳の関係完全同義関係

厌恶的概念说明:
用日语解释:機嫌を損なう[キゲンヲソコナ・ウ]
不愉快なことによって機嫌を損なうこと
用中文解释:引起不高兴,得罪
因为不愉快的事情而破坏心情
用英语解释:annoyance
to lose one's temper as a result of being provoked

索引トップ用語の索引ランキング

厌恶

拼音: yàn wù
日本語訳 嫌悪、憎悪

索引トップ用語の索引ランキング

厌恶

出典:『Wiktionary』 (2010/10/04 10:13 UTC 版)

 動詞
簡体字厌恶
 
繁体字厭惡
(yànwù)
  1. (きら)う、嫌(いや)がる

索引トップ用語の索引ランキング

厌恶作剧电话。

いたずら電話が嫌い。 - 

她对他感到厌恶

彼女は彼に嫌悪を感じている。 - 

他是个完完全全厌恶女人的男人。

彼はまったくの女嫌いだ。 -