動詞 嫌悪する,たいへん嫌がる,嫌う.≒厌恨.↔喜爱.
日本語訳呆れる,惘れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呆れる[アキレ・ル] 愛想を尽かす |
用中文解释: | 厌恶 厌恶 |
日本語訳六月蠅さ,煩さ,うるささ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるささ[ウルササ] 物が多過ぎてうっとうしいこと |
日本語訳厭気,嫌気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌気[イヤケ] 嫌だと思う気持 |
用中文解释: | 讨厌,不喜欢,厌恶,令人反感 讨厌的感觉,让人感到讨厌 |
用英语解释: | dislike a feeling of dislike |
日本語訳厭う,嫌忌する,忌み嫌う,嫌厭する,忌む,物忌みする,退引き,忌嫌う,忌みきらう
対訳の関係完全同義関係
日本語訳厭悪する,毛ぎらいする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 忌み嫌う[イミキラ・ウ] 忌み嫌う |
用中文解释: | 厌恶,憎恨,讨厌,嫌恶 厌恶,憎恨,讨厌,嫌恶 |
嫌恶;讨厌;忌讳 嫌恶 | |
厌恶 厌恶 | |
讨厌 讨厌 | |
用英语解释: | hate to hate and dislike |
日本語訳爪弾きする,つま弾きする,つま弾する,爪はじきする,爪弾する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 爪弾きする[ツマハジキ・スル] いやな人を嫌悪し,排斥する |
用中文解释: | 嫌恶;厌恶;厌弃;排斥 嫌弃不喜欢的人,排斥 |
用英语解释: | avoid to hate a disgusting fellow and to shun him |
日本語訳厭わしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厭わしさ[イトワシサ] 不愉快でいやであること |
日本語訳厭わしげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厭わしげだ[イトワシゲ・ダ] 不愉快でいやだと感じている様子であるさま |
日本語訳厭さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌さ[イヤサ] 気に入らないこと |
用中文解释: | 讨厌,厌恶,不喜欢 不喜欢,不称心,不如意,不喜爱 |
日本語訳憎々しげだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳穢らわしさ,穢わしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憎い[ニク・イ] 害を加えたいほど相手を不快に思うさま |
用中文解释: | 可憎;可恶;可恨 感到不快到了想要伤害对方的程度 |
憎恶 甚至想加害对方地憎恨对方 |
日本語訳憎む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憎む[ニク・ム] 憎いと思う |
日本語訳厭らしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不愉快[フユカイ] いやな感じがすること |
用中文解释: | 不愉快 感觉不愉快 |
用英语解释: | disagreeable of a person, the state of being disagreeable towards something |
日本語訳嫌らしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌らしさ[イヤラシサ] 物事のやり方が露骨でいやらしいこと |
用中文解释: | 嫌恶,污秽,不洁 事情做法露骨十分令人讨厌的样子 |
用英语解释: | nastiness a state of the way of something is done being improper and conspicuous |
日本語訳憎さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忌わしさ[イマワシサ] きらいで憎らしい程度 |
用中文解释: | 可恶,可憎,令人作呕 讨厌而憎恶的程度 |
用英语解释: | detestableness the degree to which something is disliked and hateful |
日本語訳嫌う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌がる[イヤガ・ル] いやだと思う |
用中文解释: | 觉得厌恶 觉得讨厌 |
用英语解释: | dislike to dislike |
日本語訳辛み
対訳の関係完全同義関係
日本語訳悪
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憎悪[ゾウオ] 憤り憎いと思うこと |
用中文解释: | 憎恶 愤慨憎恶某物 |
憎恶 觉得憎恨可恶 | |
用英语解释: | hate the act of having hatred |
日本語訳嫌い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌いだ[キライ・ダ] 好ましく思わないさま |
用中文解释: | 嫌恶的 不喜爱 |
日本語訳厭わしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いやだ[イヤ・ダ] いやな感じであるさま |
用中文解释: | 讨厌,厌恶 感到很厌恶 |
用英语解释: | ugly a state of something giving a bad impression |
日本語訳憎らしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 機嫌を損なう[キゲンヲソコナ・ウ] 不愉快なことによって機嫌を損なうこと |
用中文解释: | 引起不高兴,得罪 因为不愉快的事情而破坏心情 |
用英语解释: | annoyance to lose one's temper as a result of being provoked |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/04 10:13 UTC 版)
讨厌恶作剧电话。
いたずら電話が嫌い。 -
她对他感到厌恶。
彼女は彼に嫌悪を感じている。 -
他是个完完全全厌恶女人的男人。
彼はまったくの女嫌いだ。 -
Lack Sexual aphilopony aversive aversive conditioned offensive 嫌悪 憎悪 呆れる