日语在线翻译

厌烦

厌烦

拼音:yànfán

動詞 (仕事・生活・言語・人間などが全くつまらなくて)飽き飽きする,嫌になる,うんざりする.≒心烦2.


用例
  • 我对这种人非常厌烦。=私はこういう人にはたいへんうんざりする.
  • 我十分厌烦现在的工作。〔+目〕=私は今の仕事に全く飽き飽きしている.
  • 我们都厌烦死了。〔+結補〕=私たちはすっかり嫌になった.
  • 怎么能拿厌烦的态度对待顾客呢?〔連体修〕=どうして愛想が尽きるという態度で客に対することができようか?
  • 大家厌烦地瞪了他几眼。〔連用修〕=皆は彼をうんざりした目つきでじろじろ見た.
  • 他们对这样的生活颇感厌烦。〔目〕=彼はこのような生活に対して非常に嫌悪を感じた.


厌烦

動詞

日本語訳嫌さ
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:嫌さ[イヤサ]
気に入らないこと
用中文解释:讨厌,厌烦
不喜欢的事情,不称心,不如意

厌烦

動詞

日本語訳だれる,怠れる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳弛れる
対訳の関係部分同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:だれる[ダレ・ル]
(興味が薄くなって)飽きがくる
用中文解释:腻,厌烦
兴趣减弱产生厌恶
腻,厌烦
(兴趣变淡)腻烦
用英语解释:languish
of interest, to wane

厌烦

動詞

日本語訳だれ
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:だれ[ダレ]
興味が薄らいで,飽きること

厌烦

動詞

日本語訳鬱陶しげだ
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:不愉快[フユカイ]
いやな感じがすること
用中文解释:不愉快
感到厌烦,讨厌
用英语解释:disagreeable
of a person, the state of being disagreeable towards something

厌烦

動詞

日本語訳六月蠅さ,煩さ
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:うるささ[ウルササ]
物事がしつこくて不愉快であること
用中文解释:厌烦
由于事情讨厌而不愉快
用英语解释:inquisitiveness
the condition of being annoying because of the pertinacious nature of something

厌烦

動詞

日本語訳うんざり
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:うんざり[ウンザリ]
飽き飽きしていやになるさま

厌烦

動詞

日本語訳うんざりする
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:うんざりする[ウンザリ・スル]
飽き飽きしていやになる

厌烦

動詞

日本語訳煩がる
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:煩がる[ウルサガ・ル]
大きな音や雑音などをうるさいと思う
用中文解释:(对噪音)腻烦;(对噪音)厌烦;(对噪音)讨厌
对大声或噪音感到很厌烦,讨厌。

厌烦

動詞

日本語訳倦む
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:倦む[ウ・ム]
あきる

厌烦

動詞

日本語訳伸っつ反っつ
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:伸っつ反っつ[ノッツソッツ]
うんざりと退屈しているさま

厌烦

動詞

日本語訳退屈だ
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:つまらない[ツマラナ・イ]
興味があまり感じられないさま
用中文解释:无趣的;没趣的;没意思的;无聊的
不太能感觉到兴趣的情形
用英语解释:dull
not interesting; not arousing any feeling of interest

厌烦

動詞

日本語訳嫌という程,いやというほど,嫌というほど
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:嫌というほど[イヤトイウホド]
程度がそれ以上いらないというほどであるさま
用中文解释:厌腻,餍足
到了再多则不能接受的程度

厌烦

動詞

日本語訳飽きる,倦きる,飽く,厭きる,厭く
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:うんざりする[ウンザリ・スル]
うんざりする
用中文解释:厌烦
厌烦
厌烦,腻烦
厌烦,腻烦

厌烦

動詞

日本語訳あぐねる
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用中文解释:厌烦,腻,厌倦
不能顺利进行而非常苦恼

厌烦

動詞

日本語訳厭,飽き,飽,厭き
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:飽き[アキ]
同じことが続きすぎていやになること
用中文解释:厌倦,厌烦
一直重复同样的事情,感到厌烦了
厌烦,厌倦
一直重复同样的事情,感到厌烦了

厌烦

動詞

日本語訳厭がる
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:嫌がる[イヤガ・ル]
いやだと思う
用中文解释:讨厌,厌烦,嫌恶,不喜欢
觉得讨厌;感到嫌恶
用英语解释:dislike
to dislike

厌烦

動詞

日本語訳食傷する
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:食傷する[ショクショウ・スル]
同じ物事に何度も接していやになる

厌烦

動詞

日本語訳倦怠する
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:倦怠する[ケンタイ・スル]
あきあきする

厌烦

動詞

日本語訳倦厭する
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:倦厭する[ケンエン・スル]
倦きて厭になる

厌烦

動詞

日本語訳六月蠅さ,煩さ,うるささ
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:うるささ[ウルササ]
物事がしつこくて不愉快な程度

厌烦

動詞

日本語訳六月蠅さ,煩さ,うるささ
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:うるささ[ウルササ]
物が多過ぎてうっとうしいこと

厌烦

動詞

日本語訳煩がる
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:煩がる[ウルサガ・ル]
煩瑣なことをわずらわしく思う
用中文解释:(对烦琐的事情)腻烦;(对烦琐的事情)厌烦;(对烦琐的事情)讨厌
对烦琐的事情感到很腻烦。

厌烦

動詞

日本語訳小うるささ,小煩さ
対訳の関係部分同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:小煩さ[コウルササ]
うるさくて,わずらわしいこと
用中文解释:讨厌,厌烦,麻烦
指讨厌,厌烦

厌烦

動詞

日本語訳嫌い
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:嫌いだ[キライ・ダ]
好ましく思わないさま
用中文解释:嫌恶的
不喜爱

厌烦

動詞

日本語訳うっとうしげだ
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:厭だ[イヤ・ダ]
不愉快なようすをしている
用中文解释:讨厌
心情不愉快的样子

厌烦

動詞

日本語訳飽き飽きする,厭々する
対訳の関係完全同義関係

厌烦的概念说明:
用日语解释:無味乾燥だ[ムミカンソウ・ダ]
興味を引くものがなく,つまらないさま
用中文解释:干燥无味
没有感兴趣的东西,很无聊的样子
枯燥无味
没有感兴趣的东西,很无聊的样子
用英语解释:boring
the condition of being bored; because there is noting interesting

索引トップ用語の索引ランキング

已经厌烦了。

もううんざりだ。 - 

我已经厌烦了。

もううんざりだよ。 - 

对那个厌烦了。

それにはうんざりだ。 -