動詞 (ある事柄に興味を失いそれを続ける気持ちがなくて)飽きて嫌いになる,愛想を尽かす,嫌気がさす.
日本語訳居然たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 居然たる[キョゼン・タル] することがなく退屈であるさま |
日本語訳倦む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倦む[ウ・ム] あきる |
日本語訳侘びる,わびる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳草臥れる,くたびれる
対訳の関係部分同義関係
日本語訳屈託する,屈托する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 屈託する[クッタク・スル] 疲れてあきる |
用中文解释: | 厌倦 厌倦 |
日本語訳屈託する,屈托する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 屈託する[クッタク・スル] する事がなく,いやになる |
用中文解释: | 无聊,厌倦 无所事事,厌倦 |
日本語訳あぐねる
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 厌烦,腻,厌倦 不能顺利进行而非常苦恼 |
日本語訳厭,飽き,飽,厭き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飽き[アキ] 同じことが続きすぎていやになること |
用中文解释: | 厌倦,厌烦 一直重复同样的事情,感到厌烦了 |
厌烦,厌倦 一直重复同样的事情,感到厌烦了 |
日本語訳飽きる,飽く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うんざりする[ウンザリ・スル] うんざりする |
用中文解释: | 厌烦,腻烦 厌烦,腻烦 |
日本語訳倦厭する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倦厭する[ケンエン・スル] 倦きて厭になる |
日本語訳厭倦
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 厭倦[エンケン] 飽き飽きしていやになること |
日本語訳倦怠する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倦怠する[ケンタイ・スル] あきあきする |
日本語訳し倦む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 為倦む[シアグ・ム] 物事をどうしてよいのかわからない |
用中文解释: | 不好处理 不知道如何处理某事物才好 |
日本語訳伸つ反つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伸つ反つ[ノツソツ] うんざり退屈しているさま |
日本語訳退屈だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つまらない[ツマラナ・イ] 興味があまり感じられないさま |
用中文解释: | 无趣的;没趣的;没意思的;无聊的 不太能感觉到兴趣的情形 |
用英语解释: | dull not interesting; not arousing any feeling of interest |
日本語訳もの憂げだ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 陰鬱[インウツ] 気分が晴れ晴れとしないこと |
用中文解释: | 阴郁 心情不轻松 |
用英语解释: | melancholy the condition of being cheerless |
日本語訳懶げだ,物憂げだ,慵げだ,もの憂げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もの憂げだ[モノウゲ・ダ] 何んとなくつらそう |
日本語訳もの憂げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もの憂げだ[モノウゲ・ダ] 何んとなく心が晴々としていなそう |
日本語訳大儀
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大儀[タイギ] 病気のために何をするのもおっくうなこと |
厌倦了。
飽きられた。 -
我厌倦了那个。
それが飽きてしまった。 -
实际上已经感觉厌倦了。
実は飽きている感じです。 -